¡Hola! Bienvenido...

Hola, Welcome! On El Blog Para Aprender Español you can download materials to practice Spanish, whatever your level may be. We offer complimentary, personalized corrections sent to your e-mail. Just use the tabs above. You may also follow all of our published posts about Spanish culture and way of life and share your opinions in our forum.

Spanology

24 mayo 2017 ~ 0 Comentarios

TOP 100 AMANTES DE IDIOMAS

FASE DE VOTACIÓN PARA TOP 100 AMANTES DE IDIOMAS

Un año mas el portal sobre idiomas bla.ba y Lexiophiles han seleccionado a nuestro blog entre sus nominados para estar entre los Top 100 amantes de idiomas.

¡NECESITAMOS TU VOTO!

Votarnos es muy fácil:

Screen Shot 2017-05-24 at 11.04.36 AM

¡Sí, es un segundo!  Solamente necesitas hacer clic en la imagen y votar, en la lista por El Blog para Aprender Español (EBPAES) . De esta manera nos ayudarás a ascender en la lista de los 100 mejores blogs amantes de idiomas de 2017.

 

La fase de votación ya ha empezado y estará abierta hasta el 6 de junio. Si os gusta acercaros a nuestro blog a lo largo del año, os parece útil para aprender español y sobre el español, si es un buen lugar para practicar… vuestro voto es muy importante para nosotras y nuestro blog.

¡Gracias a todos!

 

22 mayo 2017 ~ 0 Comentarios

Expresiones con imperfecto de subjuntivo II

Expresiones con imperfecto de subjuntivo II

Hola a todos.

En el post anterior, Expresiones con imperfecto de subjuntivo I, veíamos algunas expresiones que se construyen con este tiempo del modo subjuntivo. En el post de hoy, presentamos algunas más.

Captura de pantalla 2017-05-19 a las 17.08.24

A continuación encontraréis dos documentos. El primero es una presentación breve de estas expresiones, con ejemplos. El segundo es un documento de práctica. Podéis hacer el ejercicio que proponemos y mandárnoslo. os lo corregiremos gratuitamente.

 

Teoría:USAMOS LA GRAMÁTICA-EXPRESIONES CON IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO II

Ejercicio: USAMOS LA GRAMÁTICA-EXPRESIONES CON IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO II

¿Queréis probar nuestras Skype Spanish Lessons? Haced nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto con vosotros. 

Spanish Level Test

19 mayo 2017 ~ 0 Comentarios

Palabras compuestas III

Palabras compuestas III

Como en posts anteriores, en la tapa gramatical de hoy os damos algunas palabras compuestas más. Recordamos que las palabras compuestas son aquellas que se forman de la unión de dos o más palabras.

Palabras compuestas III

Catalejos: nombre (sustantivo) compuesto por un verbo, catar, y un adverbio, lejos. Los catalejos son prismáticos, unas lentes que sirven para ver lo que está lejos. Son extensibles. Catar, en español antiguo, quería decir “ver”.

Limpiaparabrisas: Nombre compuesto de un verbo (limpiar) y un nombre: brisas. El limpiaparabrisas está en las ventanas frontal y trasera de los coches, a veces también en los faros. Es una pequeña escoba con la que se elimina la lluvia o el polvo que cae en estas partes del coche.

Baloncesto: nombre compuesto por dos nombres: balón y cesto. El baloncesto es un juego de dos equipos. El objetivo es introducir el balón en la cesta/en el cesto del equipo contrario. Esta cesta está a una altura determinada.

Tiovivo: El tiovivo es un carrusel de caballos de madera. Es una atracción de feria. Su origen es muy curioso, y es de Madrid. La palabra tiovivo viene de un nombre (tío) y un adjetivo (vivo). Parecer ser que el dueño de uno de estos carruseles de Madrid falleció. Lo metieron en un ataúd para hacerle un funeral. En realidad, el hombre no estaba muerto, sino en estado de catalepsia. Cuando se recuperó y salió de su ataúd en medio del funeral, gritó: “¡Estoy vivo!”. Desde aquel momento, la gente empezó a ir al carrusel del tío vivo (del hombre vivo). De allí, pasó al uso común llamar “tiovivo” a los carruseles.

Captura de pantalla 2017-05-18 a las 16.04.42

 

Podéis escribir frases con alguna de estas palabras compuestas en comentarios. ¡Gracias por participar!

17 mayo 2017 ~ 0 Comentarios

Todo es un quilombo en Argentina

Todo es un quilombo en Argentina

Hola a todos. Dedicamos el post de hoy a una de nuestras estudiantes por Skype, la cual próximamente pasará un tiempo en Argentina.

Ya sabéis que el español tiene muchas variantes. Una de las más habladas, pues su número de hablantes es elevado, es la variante argentina. En el periódico El País del día 14 de mayo de 2017 encontráis un artículo muy interesante sobre el uso de la palabra quilombo en Argentina.

Captura de pantalla 2017-05-15 a las 16.26.55

¿Qué significa quilombo? Según el diccionario de la Real Academia, quilombo es: lío, barullo, gresca, desorden. Sin embargo, quien viaja a Argentina se encuentra con usos de quilombo que van más allá de los límites que señala el diccionario.

¿Queréis saber por qué, para los argentinos, todo es un quilombo? Seguid este enlace al artículo del periódico El País. 

Para saber más sobre las diferencias entre las diferentes variantes de español, podéis leer nuestros artículos:

Español de aquí, español de allá (I)

Español de aquí, español de allá (II)

Sobre la variante argentina: Español de aquí, español de allá (III)

¿Habéis estado en Argentina? ¿Cuál o cuáles palabras os gustaron más? Esperamos vuestros comentarios. 

 

 

15 mayo 2017 ~ 0 Comentarios

DESCRIPCIÓN DE OBJETOS

DESCRIPCIÓN DE OBJETOS EN ESPAÑOL

En este post vamos a reunir algunos vídeos que nos van a ayudar a describir objetos en español. Vamos a revisar el vocabulario con algunos vídeos y así recordar los colores y las formas en español. Para completar la descripción, hemos añadido un vídeo sobre la ubicación, para así, localizar los objetos en el espacio.

TAREA

  1. Vemos los vídeos para revisar todo el vocabulario sobre colores, formas, adjetivos y la localización.
  2. Escribid su descripción y dejadla aquí, en los comentarios del post. 

COLORES EN ESPAÑOL

FORMAS EN ESPAÑOL

UBICACIÓN

Elige dos objetos de la imagen y descríbelos. Explica dónde están normalmente.

Screen Shot 2017-05-12 at 6.06.10 PM

¡Gracias por practicar español con nosotros y recordad que podéis

encontrar más vídeos en nuestro canal de Youtube!

12 mayo 2017 ~ 8 Comentarios

TRABALENGUAS EN ESPAÑOL

¿CONOCES TRABALENGUAS EN ESPAÑOL?TRABALENGUAS EN ESPAÑOL

Un trabalenguas es, según el el diccionario de la RAE, una palabra o locución difícil de pronunciar, en especial cuando sirve de juego para hacer que alguien se equivoque. Hoy en nuestra categoría de Opinamos y conocemos, os invitamos a compartir trabalenguas en español  con todos nosotros.

Os proponemos leer los trabalenguas en voz alta, como un ejercicio de pronunciación para trabajar de una manera diferente algunos sonidos del español. Por supuesto, es un juego y no tenemos que preocuparnos si  parece imposible… porque seguro que con práctica ¡podemos conseguirlo!

Son muy recomendables para ejercitar la memoria y la dicción. De hecho, recitar o leerlos en voz alta es un ejercicio muy frecuente para futuros locutores.

TU TRABALENGUAS EN ESPAÑOL

  1. ¿Conoces algún trabalenguas en español? Compártelo en “comentarios” y en unas semanas publicaremos todos los que reunamos.
  2. Os dejamos un trabalenguas para comenzar a practicar y ya sabéis, mucha paciencia y mucha práctica para conseguir que suene bien. Repetidlo en voz alta y lentamente.

El cielo está enladrillado,
¿quién lo desenladrillará?
El desenladrillador que lo desenladrille,
buen desenladrillador será.

10 mayo 2017 ~ 4 Comentarios

COSER Y CANTAR

ESTO ES COSER Y CANTAR

En esta ocasión el tío Casiano nos trae una locución muy bonita. Decimos que es bonita porque se utiliza cuando algo nos resulta muy fácil. Nos evoca la imagen de alguien que canta mientras cose, haciendo de esta labor algo relajado y entretenido.

Antes de dejaros algunos ejemplos ¡contadnos! ¿cómo se diría esta expresión en vuestro idioma?

EJEMPLOS

coser y cantarOs dejamos algunos ejemplos y podéis escribir los vuestros propios. Los esperamos aquí en “comentarios”.

  • Cocinar con tus recetas es coser y cantar ¡todo está explicado de maravilla!
  • Este viaje ha sido coser y cantar. Todo ha ido muy bien en el aeropuerto, las maletas llegaron a tiempo y no hubo problemas en la aduana.

Esperamos vuestros comentarios con ejemplos en español y también nos encantaría saber cómo se dice esta locución en tu idioma. ¡Gracias a todos por vuestra participación!

 

08 mayo 2017 ~ 0 Comentarios

Expresiones con imperfecto de subjuntivo I

Expresiones con imperfecto de subjuntivo I

Hola a todos. En el post de hoy os ofrecemos información sobre algunas expresiones que usamos en español con el pretérito imperfecto de subjuntivo.

¡Qué más quisiera!, ¡Quién tuviera!, ¡Así tuviera! y algunas expresiones más son frecuentes en el habla coloquial y son expresiones fijas.

 

Captura de pantalla 2017-05-07 a las 16.35.46

Para leer el documento de teoría, haced clic aquí: USAMOS-LA-GRAMÁTICA-imperfecto-de-subjuntivo

Para descargar el documento de ejercicios, haced clic aquí: PRACTICA CON NOSOTROS- expresiones con imperfecto de subjuntivo

 

Recibiréis una corrección personalizada si nos mandáis los ejercicios hechos a la dirección ebpaes@gmail.com.

¿Queréis probar nuestras Skype Spanish Lessons? Haced hoy mismo nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto con vosotros.

 

 

 

 

05 mayo 2017 ~ 0 Comentarios

Palabras compuestas II

Palabras compuestas II

Hola a todos.

En nuestra anterior tapa gramatical hablamos de las palabras compuestas. Estas son palabras que se generan de la suma de dos o más palabras. En la tapa gramatical de hoy os damos algunas palabras compuestas más.

Palabras compuestas II

Maldecir: Verbo que significa “hablar mal de alguien” y “desear el mal a alguien”. Se forma de la unión de un adverbio, mal y de un verbo, decir.

Hazmerreír: sustantivo que significa “persona que hace reír a la gente por su aspecto o comportamiento ridículo y/o extravagante”. Se forma de la unión del imperativo del verbo hacer en la persona “tú”: haz, el pronombre de complemento directo “me” (a mí) y el verbo reír.  Ser el hazmerreír de la gente.

Pasamontañas: sustantivo que significa “gorro, generalmente de lana, que cubre toda la cabeza y la cara hasta el cuello, dejando un espacio para los ojos”. Se forma de la unión de la tercera persona de singular del verbo pasar: “él pasa” más el sustantivo “montañas”.

Pelirrojo: adjetivo que significa “persona que tiene el pelo rojo”. Se forma de la unión de un sustantivo, “pelo” y un adjetivo, “rojo”.

 

03 mayo 2017 ~ 0 Comentarios

A buen entendedor, pocas palabras bastan

A buen entendedor, pocas palabras bastan

Hola a todos. En El granero del tío Casiano tratamos las expresiones y refranes más usados en el español actual. La expresión de hoy es a buen entendedor, pocas palabras bastan. Su frecuencia de uso es muy alta.

¿Qué significa?

A buen entendedor, pocas palabras bastan quiere decir que la persona inteligente entiende enseguida las situaciones, sin necesidad de que le expliquen los detalles. Después de entenderlas, actúa consecuentemente. Esta frase hecha habla de la inteligencia, por tanto.

Captura de pantalla 2017-05-02 a las 17.26.57

Vocabulario y sintaxis

Entendedor: es el sustantivo derivado del verbo entender, sinónimo de comprender. El entendedor es la persona que entiende, que comprende.

Bastar: verbo, significa “ser suficiente”.

El orden de los componentes de esta frase hecha es especial, como ocurre frecuentemente en estos casos. El sujeto de la frase es pocas palabras. A buen entendedor es el complemento indirecto. En general, en español aparece primero el sujeto, después el verbo y por último, los complementos. “Pocas palabras bastan al buen entendedor” sería el orden normal en español.

¿Cómo se usa?

Muchas veces usamos solo la primera mitad de esta frase hecha: a buen entendedor…

De esta manera, se usa la primera parte para advertir al interlocutor de que no se van a dar detalles sobre una situación o idea:

<No entiendo qué quieres decir con “ya hablaremos”

          >Si no lo entiendes, es tu problema. ¡A buen entendedor..!

También podemos usar esta frase hecha para hablar de la inteligencia de alguien:

  • ¡Qué niño tan listo! No tuve que explicarle nada, él solo entendió lo que tenía que hacer en sus deberes. ¡A buen entendedor…!

Por supuesto, podemos decir toda la frase, pero no es lo frecuente.

Esperamos vuestros ejemplos en comentarios.