¿Cómo sonaría en español Tom Jobim?

¡Hola! Queremos dedicar el post de hoy a todos nuestros estudiantes y seguidores que hablan y/o estudian portugués. Os proponemos un ejercicio de traduccióndel portugués al español: la canción A felicidade de Antonio Carlos Jobim, más conocido por Tom Jobim, músico brasileño.

¿Os animáis a traducir estos versos? ¿Cómo sonaría A felicidade en español?

 

Tristeza não tem fim  Captura de pantalla 2014-04-08 a la(s) 19.03.46
Felicidade sim  
 
A felicidade é como a gota  
De orvalho numa pétala de flor  
Brilha tranquila  
Depois de leve oscila  
E cai como uma lágrima de amor  
 
A felicidade do pobre parece  
A grande ilusão do carnaval  
A gente trabalha o ano inteiro  
Por um momento de sonho  
Pra fazer a fantasia  
De rei ou de pirata ou jardineira  
Pra tudo se acabar na quarta feira  
 
Tristeza não tem fim  
Felicidade sim  

Esperamos vuestra versiones en comentarios. Dentro de unos días publicaremos la nuestra.
Aquí tenéis un vídeo de la canción. ¡Que lo disfrutéis!

 


8 commentarios

Luka · 9 abril, 2014 a las 7:30

La tristesa nunca se acaba
la felicidas si.
La felicidad es como una gota
de rocio en petalo de flor
que brilla tranquilamente
hasta que la luz
le hace a caer como una lagrima de amor.

La felicidad de los pobre parece
la gran ilusiones del carnaval
la gente trabaja todo el anio
para soniar un momento
para hacer la fantasia realidad.
El rey o un pirata o bebero
para todos el miercoles se acaba.
La tristesa nunca se acaba
la felicidas si.

    Raquel · 11 abril, 2014 a las 7:30

    ¡Muchas gracias, Luka!

    Dentro de unos días publicaremos nuestra versión.

    Un saludo,

    EBPAES

      Leilane Caetano · 14 abril, 2014 a las 7:30

      La tristeza no se acaba
      La felicidad sí

      La felicidad es como la gota
      De rocío en un pétalo de flor
      Brilla tranquila
      Después levemente oscila
      Y cae como una lágrima de amor

      La felicidad del pobre parece
      La gran ilusión del carnaval
      La gente trabaja el año entero
      Por un momento de ensueño
      Para hacer la fantasía
      De rey o de pirata o jardinera
      Para todo acabar en el miércoles

      La tristeza no se acaba
      La felicidad sí

        Raquel · 15 abril, 2014 a las 7:30

        Hola, Leilane:

        Muchas gracias por tu versión.

        Un saludo,

        EBPAES

Mauricio Ortiz Martínez · 9 abril, 2014 a las 7:30

hola, no sé nada de portugués pero traté de entender lo que decía 😀 ah, y no vi el video porque no tengo audio tampoco 🙁 saludos desde México y felicidades por su blog

La tristeza no tiene fin
sin felicidad

La felicidad es como la gota
de orquídea un pétalo de flor
brilla tranquila
después oscila levemente
y cae como una lágrima de amor

La felicidad de los pobres parece
una gran ilusión de carnaval
la gente trabaja el año entero
por un momento de sueño
para realizar una fantasía
de rey o de pirata o jardinero
pero todo se acaba al acabar la feria

La tristeza no tiene fin
sin felicidad

    Raquel · 11 abril, 2014 a las 7:30

    ¡Gracias por tu versión, Mauricio!

    Un saludo,

    EBPAES

Margaret Nahmias · 12 abril, 2014 a las 7:30

La tristeza no tiene fin
La felicidad sí
De rocio en un petalo de una flor
y despues de osiclar levemente
cae como una lagrima de amor
La felicidad del pobre parece una gran ilusióndel carnaval
Trabajamos el año entero por un momento de sueño
Para hacer el disfraz del rey o pirata o jardnero para que se acabe el miercoles
La tristeza no tiene fin
La felicidad sí

    María · 12 abril, 2014 a las 7:30

    ¡Gracias por tu versión, Margaret!

    Un saludo desde Madrid.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.