Se trata de una estructura comparativa. Esto significa que estamos relacionando dos términos por su semejanza o cualidades a través de un nexo. El nexo que presentamos en esta tapa gramatical es: cuanto más / menos … más / menos.

Comparación: cuanto más / menos … más / menos

Aquí tenéis la tapa gramatical. Lee los ejemplos y fíjate en las estructuras. Después puedes seguir practicando:

  1. Escribe tus propios ejemplos y compártelos aquí, en la publicación.
  2. Lee los ejemplos de otros lectores ¡siempre es útil!
  3. Pon la estructura a prueba con este ejercicio de traducción. Es una cita breve para traducir de inglés a español. 
Cuanto más / menos ...más / menos

Este nexo comparativo indica superioridad o inferioridad. Aquí tenéis estructuras y ejemplos:

1. Cuanto más / menos + adjetivo + (tanto) más / menos + adjetivo

Cuanto más inteligente, más complejo. (Su personalidad)

Cuanto menos sofisticado, más barato. (Un coche)

También se pueden comparar acciones.

2. Cuanto más / menos + verbo + (tanto) más / menos + adjetivo / verbo

Cuanto menos sé sobre esta historia, mejor duermo por las noches.

Cuanto menos hago, más perezoso me siento.

Cuanto más deporte hago, más fuerte estoy.

Y ahora es tu turno, escribe tus ejemplos y compártelos con todos aquí, en comentarios de este post. Prepararé una publicación con todas las frases que dejéis.

¡Gracias por visitarme en El blog para aprender español!


4 commentarios

Kelly · 19 septiembre, 2018 a las 7:30

Cuanto más estudio español, más comprendo.
Cuanto más cerca de la elección, mas desesperados ficam los brasileños.
Cuanto menos comes, menos energia tienes.
Cuanto menos pratico español, mas dificultad tengo.

    María · 19 septiembre, 2018 a las 7:30

    Hola, Kelly:

    Tus ejemplos están muy bien. Solamente hay una palabra que no sé qué significa: ficam ¿cómo se dice en español?

    ¡Feliz día!

      Kelly · 22 septiembre, 2018 a las 7:30

      Perdón, no había notado (¿había notado es correcto?) que escribí en portugués. Creo que en español se dice “se ponen” o se “vuelven”.

        María · 24 septiembre, 2018 a las 7:30

        Diría entonces “se ponen” en este contexto.

        ¡Gracias por la aclaración, Kelly!

        Saludos,

        María

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.