Archivo | Artículos sobre el español

15 noviembre 2017 ~ 4 Comentarios

Los límites de lo políticamente correcto

Los límites de lo políticamente correcto

Hola a todos. El lenguaje políticamente correcto está muy presente en los idiomas actuales. El español no es una excepción. En el post de hoy os proponemos un punto de vista interesante: la necesidad de rigor al diccionario y de comprensibilidad de las fórmulas políticamente correctas.

La palabra vagabundo, por ejemplo, se considera incorrecta desde el punto de vista de lo políticamente correcto. En su lugar, las organizaciones que prestan ayuda a las personas sin hogar utilizan la palabra sinhogar o la palabra sintecho  (adaptación del inglés homeless), por considerarla inofensiva. También usan el término sinhogarismo (del inglés homelessness), por la misma razón. Decir que alguien vagabundea y por lo tanto es un vagabundo, se considera inapropiado.

Captura de pantalla 2017-11-13 a las 14.57.43

El artículo de El País que os proponemos hoy trata sobre este tema: los límites de lo políticamente correcto. ¿Es aceptable emplear palabras inventadas para, supuestamente, no herir la sensibilidad de algunos colectivos? Os recomendamos su lectura.

En vuestro idioma, ¿hay expresiones o palabras que se consideran políticamente incorrectas? ¿Qué términos se usan en su lugar? Esperamos vuestros comentarios.

Continuar Leyendo

25 octubre 2017 ~ 0 Comentarios

FUNDÉU #YOLOLLAMO

FUNDÉU: LA FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Es una fundación sin ánimo de lucro cuya misión es fomentar el uso del buen español en los medios de comunicación. Por supuesto, es un lugar de referencia para todos los que nos acercamos con cualquier tipo de duda sobre la lengua española. fundéu #yolollamo

Además de resolver dudas, dar recomendaciones y responder consultas, lanzan actividades a través de sus redes sociales que nos permiten saber más sobre el español y sus variedades.

#YOLOLLAMO

Cada martes abren una consulta bajo el hashtag o la etiqueta #yolollamo. De esta manera y contando con la participación de los seguidores y lectores, se puede saber cómo se llama un objeto concreto en diferentes países o zonas cuyo idioma es el español. Es un proyecto con el que podemos ver la riqueza semántica del español a través de palabras cotidianas.

Gracias a esto podemos ver ya algunos resultados. Aquí os dejamos algunos de ellos:

Hucha: alcancía, chanchito, cochinito, guaca, huacabolas…

Pijo: sifrino, fresa, cheto…

Feo: brague, esperpento, federico…

Portero: arquero, golero, guardavalla…

A partir de ahora podéis seguir este hashtags con todas las respuestas, buscando tanto en Twitter como en Facebook #yolollamo .

¿Conoces algún objeto que en español que tenga diferente nombre en diferentes sitios? Déjanos tu respuesta en “comentarios”.

 

Continuar Leyendo

13 septiembre 2017 ~ 2 Comentarios

MOTIVACIÓN PARA APRENDER IDIOMAS

¿ES LA MOTIVACIÓN LA PRINCIPAL HERRAMIENTA PARA APRENDER IDIOMAS?Motivación para aprender idiomas

 

En nuestro interés por acercaros noticias relacionada con el español y los idiomas, nos hemos encontrado algunas reflexiones interesantes en una noticia. Estas cuestiones que os planteamos hoy, nos han surgido tras leer un artículo en La VanguardiaProfesora de español destaca la motivación como principal herramienta a la hora de aprender un idioma“. Esta profesora es Guadalupe Ruiz Fajardo, doctora en Filología Hispánica y profesora de español en la Universidad de Columbia (NY).

 

Os invitamos a leer el artículo y a partir de ahí, responder a estas preguntas. Están dirigidas a todos; estudiantes y profesores de español.

Esperamos vuestras respuestas en “comentarios”:

  • ¿Es la motivación para aprender español, la principal herramienta ?
  • ¿Qué otras herramientas destacas?

¡Gracias por participar!

 

 

 

Continuar Leyendo

06 septiembre 2017 ~ 0 Comentarios

La posverdad estará en el diccionario

La posverdad estará en el diccionario

Hola a todos. En el post de hoy os acercamos a la decisión de la Real Academia Española (RAE) de aceptar en el diccionario la palabra posverdad. ¿Qué significa posverdad? Es la información que no se basa en hechos objetivos, sino en las creencias y en las emociones de la gente. Este neologismo está basado en la palabra inglesa post-truth, que en inglés es tanto un sustantivo como un adjetivo.

La RAE incluirá la palabra posverdad en el diccionario en diciembre de 2017. Será un sustantivo. Los miembros de la Real Academia Española, como quizá sepáis, dejan pasar algunos años antes de aceptar un neologismo. En el caso de la palabra posverdad, han dejado pasar catorce años desde la primera vez que esta palabra apareció en un medio escrito. En 2003, el escritor Luis Verdú la utilizó en su novela El prisionero de las 21:30.

 Aquí tenéis el artículo de El País donde se informa de la inclusión de posverdad en el diccionario.

Captura de pantalla 2017-09-05 a las 20.41.17

¿Y vosotros? ¿Habéis usado alguna vez la palabra en español o en inglés? ¿Podéis escribir frases con esta palabra? Esperamos vuestros ejemplos en “comentarios”. 

 

Continuar Leyendo

23 agosto 2017 ~ 2 Comentarios

Las veinticinco palabras más bonitas

Las veinticinco palabras más bonitas

 

Hola a todos. En el artículo sobre el español de hoy, os traemos veinticinco palabras bonitas del idioma español. Así lo evalúa la página web Recreo viral, a la que os remitimos para que leáis todo el texto.

Palabras como serendipia, efímero, etéreo… son bonitas por su sonoridad y también por su significado. Damos aquí una lista completa de las veinticinco palabras más bonitas del español:

  • Sempiterno
  • Petricor
  • Nefelibata
  • Resiliencia
  • Alba
  • MCaptura de pantalla 2017-08-22 a las 17.03.54elancolía
  • Acendrado
  • Ataraxia
  • Ojalá
  • Perenne
  • Nostalgia
  • Compasión
  • Bonhomía
  • Ademán
  • Efímero
  • Infinito
  • Inconmensurable
  • Ósculo
  • Mondo
  • Superfluo
  • Melifluo
  • Serendipia
  • Etéreo
  • Inefable
  • Iridiscencia

¿Cuál o cuáles son vuestra(s) preferida(s) y por qué? Esperamos vuestros comentarios.

 

Continuar Leyendo

19 julio 2017 ~ 1 Comentario

Iros o idos, correcto pero con matices

IROS O IDOS: LA POLÉMICA DECISIÓN DE LA RAE

Imagen de Verne. Periódico El País.

Imagen de Verne. Periódico El País.

Esta semana, nos hemos encontrado una noticia muy polémica en medios de comunicación y redes sociales: iros o idos, esa es la cuestión.

Hasta el momento, la RAE consideraba correcta para el imperativo afirmativo del verbo ir en la persona vosotros la palabra “idos . Si bien es cierto que se usaba de manera muy generalizada la palabra iros considerada incorrecta hasta el momento.

La aceptación de iros ha provocado un gran debate entre los más puristas del idioma que encuentran esta decisión una mala idea que no preserva y protege el idioma. Mientras otros son partidarios del cambio como muestra de la evolución de la lengua ya que se trataba de un error muy generalizado. Aquí podéis encontrar un artículo que muestra el revuelo en las redes sociales: Idos acostumbrando a que “iros” está bien dicho.

De hecho, ante tanta polémica. Señala el periódico El País que:

La propia Academia difundió ayer un comunicado al respecto, en el que viene a situarse precisamente en ese terreno compartible: la norma culta, aclara, sigue prefiriendo “idos”, pero puede darse como válida la opción “iros”, “extendida incluso entre hablantes cultos”.

Ahora queremos conocer vuestra opinión.

  • ¿Qué os parece esta decisión de la Real Academia?
  • ¿Pensáis que es correcta?
  • ¿Cuenta vuestro idioma con una institución como la RAE? ¿cómo funciona?

Continuar Leyendo

28 junio 2017 ~ 0 Comentarios

Diccionario madrileño

DICCIONARIO MADRILEÑO

El español es una de las lenguas más habladas del mundo por número de hablantes nativos y, por extensión, una de las que más variedades presenta. Se habla principalmente en Europa y Latinoamérica, aunque desde hace unos años no para de ganarle terreno al inglés en EE. UU. También tuvo cierta presencia en Asia cuando Filipinas formó parte de la Corona española, así como en África, pues las islas Canarias, Ceuta y Melilla son parte de este continente desde el punto de vista geográfico; en Guinea Ecuatorial todavía sirve como lingua franca de uso común entre los guineanos y es cooficial en la República Árabe Saharaui Democrática. Como curiosidad, en Israel existe una comunidad de sefardíes que aún conservan el ladino, una lengua muy parecida al castellano que se debía de hablar en tiempos de su expulsión, y en Oceanía es oficial en la isla de Pascua, que pertenece a Chile.

En cuanto al español europeo, se suele dividir en variedades septentrionales y meridionales, dos grandes bloques dialectales que se diferencian sobre todo en el plano fonético por los fenómenos del ceceo y del seseo. Entre las variedades septentrionales, la madrileña es probablemente la que te será más útil, pues se entiende en todo el país y el estándar que se suele emplear en los medios de comunicación.

Para ayudarte a hablar como un auténtico madrileño, nos hacemos eco del “Diccionario Madrileño” creado por Uniplaces, el portal online para la reserva de alojamiento para estudiantes, con el que podrás empezar a practicar ya mismo. A continuación puedes ver algunos ejemplos de las palabras y expresiones que escucharás en tus andanzas por la capital española y que quizás no conocías aún:

Madrileño → español → inglés

 

  • Chupa → Chaqueta de cuero → Leather jacket
  • Gayumbos → Calzoncillos → Underwear
  • Piba / pibe → Chico / Chica → Boy / Girl
  • Sobar → Dormir → To sleep
  • Molar→ Gustar → To like
  • Darse el piro → Irse → Go away
  • En 0 coma → Muy rápido → Very fast
  • A pachas → A medias → (To go) halves
  • Mazo → Muy/Mucho → A lot
  • Estar al loro → Estar atento → Be aware
  • Jeta → Cara →Face
  • Napia → Nariz → Nose

(Haz clic en la imagen para verla aumentada)

Diccionario-Madrileño.jpg

 

Continuar Leyendo

21 junio 2017 ~ 0 Comentarios

PALABRAS CURIOSAS

ALGUNAS PALABRAS CURIOSAS EN ESPAÑOL

Hace poco encontramos una lista con 20 Curiosidades del idioma español que no palabras curiosas en español
conocías
y nos pareció divertida, por eso hoy queremos compartir con vosotros algunas
de estas palabras curiosas.

Esta lista está dedicada a palabras que resultan curiosas por sus letras, por su uso o por su origen.

Aquí tenéis algunas que nos han llamado la anterior pero en el artículo podéis leerlas todas:

  • Con 23 letras, se ha establecido que la palabra «electroencefalografista» es la más extensa de todas las aprobadas por la Real Academia Española de la Lengua.
  • El origen de ojalá es la expresión árabe law sha’a Allah («si dios quisiera»).
  • La RAE admite vulgarismos del tipo “almóndiga”, “asín”, “setiembre” o “madalena”.
  • La palabra «oía» tiene tres sílabas en tres letras.

Continuar Leyendo

07 junio 2017 ~ 5 Comentarios

RESCATA UNA PALABRA

AL RESCATE DE PALABRAS OLVIDADAS DEL ESPAÑOLpalabras olvidadas

Algunas palabras caen en desuso y poco a poco van desapareciendo y así os lo contábamos en nuestro post sobre Palabras olvidadas que publicamos a raíz de un artículo de el periódico El País. Algunas quedan olvidadas y se ven reemplazadas por palabras que tomamos de otros idiomas.

RESCATA UNA PALABRA OLVIDADA

En el artículo, diferentes profesores, lexicógrafos, académicos o investigadores rescatan una palabra cuya frecuencia de uso a disminuido. Os proponemos rescatar también una de estas palabras escribiendo un ejemplo.  Estas son las palabras y su definición. Elige la que te parezca más interesante y escribe un ejemplo:

Buche: 1. estómago 2. Asno recién nacido, mientras mama.

Colodrillo: parte posterior de la cabeza.

Gayo: alegre, vistoso.

Remostoso: de remostar. Echar mosto en el viño añejo.

Alcancía: vasija, comúnmente de barro con una hendidura en la parte superior, por donde se echan monedas y que no se pueden sacar sin romperla.

Talcualillo: 1. Que sale poco de la medianía. 2. Dicho de un enfermo, que va mejorando.

Lealtad: cumplimiento de lo que exigen las leyes de la fidelidad y las del honor.

 

Esperamos vuestros ejemplos en comentarios.

Gracias a todos por participar.

Spanish Level Test

 

 

Continuar Leyendo

31 mayo 2017 ~ 1 Comentario

Álex Grijelmo

Álex Grijelmo

Hola a todos.

En el post de hoy queremos presentaros a Álex Grijelmo. Nacido en Burgos (España) en 1956, Álex Grijelmo es escritor y periodista. Como escritor, ha firmado obras que creemos que pueden interesar a todos los estudiantes de español como lengua extranjera, además de a los hablantes nativos interesados en hablar y escribir cada vez mejor.

Aquí tenéis los títulos de algunos de sus libros:Captura de pantalla 2017-05-30 a las 14.47.45

Defensa apasionada del idioma español (1998). 

Fue su primer ensayo. En él, Álex Grijelmo defiende el idioma español frente a las amenazas que sufre: el mal uso de los hablantes nativos, la difusión que los medios de comunicación hacen de estos malos usos, la invasión de los anglicismos… Da las claves para reconocer los errores y, en consecuencia, para evitarlos.

La gramática descomplicada (2006).

La gramática es el instrumento para estructurar nuestros pensamientos y darles forma. Conocerla bien es el secreto para razonar y exponer mejor las ideas, para generarlas. La gramática descomplicada se basa en la idea de aprender la gramática pensándola, no memorizándola.

Palabras de doble filo (2015).

Especialmente pensado para los periodistas y estudiantes de periodismo, este libro enseña (con mucho humor) a usar los matices de las palabras y sus combinaciones para expresar lo que realmente queremos decir.

Álex Grijelmo colabora regularmente con los medios de comunicación. Aquí podéis leer los artículos que escribe para el periódico El País. 

¿Conocéis a Álex Grijelmo? ¿Habéis leído algo de él? Esperamos vuestros comentarios. 

Continuar Leyendo