Archivo | Artículos sobre el español

19 julio 2017 ~ 1 Comentario

Iros o idos, correcto pero con matices

IROS O IDOS: LA POLÉMICA DECISIÓN DE LA RAE

Imagen de Verne. Periódico El País.

Imagen de Verne. Periódico El País.

Esta semana, nos hemos encontrado una noticia muy polémica en medios de comunicación y redes sociales: iros o idos, esa es la cuestión.

Hasta el momento, la RAE consideraba correcta para el imperativo afirmativo del verbo ir en la persona vosotros la palabra “idos . Si bien es cierto que se usaba de manera muy generalizada la palabra iros considerada incorrecta hasta el momento.

La aceptación de iros ha provocado un gran debate entre los más puristas del idioma que encuentran esta decisión una mala idea que no preserva y protege el idioma. Mientras otros son partidarios del cambio como muestra de la evolución de la lengua ya que se trataba de un error muy generalizado. Aquí podéis encontrar un artículo que muestra el revuelo en las redes sociales: Idos acostumbrando a que “iros” está bien dicho.

De hecho, ante tanta polémica. Señala el periódico El País que:

La propia Academia difundió ayer un comunicado al respecto, en el que viene a situarse precisamente en ese terreno compartible: la norma culta, aclara, sigue prefiriendo “idos”, pero puede darse como válida la opción “iros”, “extendida incluso entre hablantes cultos”.

Ahora queremos conocer vuestra opinión.

  • ¿Qué os parece esta decisión de la Real Academia?
  • ¿Pensáis que es correcta?
  • ¿Cuenta vuestro idioma con una institución como la RAE? ¿cómo funciona?

Continuar Leyendo

28 junio 2017 ~ 0 Comentarios

Diccionario madrileño

DICCIONARIO MADRILEÑO

El español es una de las lenguas más habladas del mundo por número de hablantes nativos y, por extensión, una de las que más variedades presenta. Se habla principalmente en Europa y Latinoamérica, aunque desde hace unos años no para de ganarle terreno al inglés en EE. UU. También tuvo cierta presencia en Asia cuando Filipinas formó parte de la Corona española, así como en África, pues las islas Canarias, Ceuta y Melilla son parte de este continente desde el punto de vista geográfico; en Guinea Ecuatorial todavía sirve como lingua franca de uso común entre los guineanos y es cooficial en la República Árabe Saharaui Democrática. Como curiosidad, en Israel existe una comunidad de sefardíes que aún conservan el ladino, una lengua muy parecida al castellano que se debía de hablar en tiempos de su expulsión, y en Oceanía es oficial en la isla de Pascua, que pertenece a Chile.

En cuanto al español europeo, se suele dividir en variedades septentrionales y meridionales, dos grandes bloques dialectales que se diferencian sobre todo en el plano fonético por los fenómenos del ceceo y del seseo. Entre las variedades septentrionales, la madrileña es probablemente la que te será más útil, pues se entiende en todo el país y el estándar que se suele emplear en los medios de comunicación.

Para ayudarte a hablar como un auténtico madrileño, nos hacemos eco del “Diccionario Madrileño” creado por Uniplaces, el portal online para la reserva de alojamiento para estudiantes, con el que podrás empezar a practicar ya mismo. A continuación puedes ver algunos ejemplos de las palabras y expresiones que escucharás en tus andanzas por la capital española y que quizás no conocías aún:

Madrileño → español → inglés

 

  • Chupa → Chaqueta de cuero → Leather jacket
  • Gayumbos → Calzoncillos → Underwear
  • Piba / pibe → Chico / Chica → Boy / Girl
  • Sobar → Dormir → To sleep
  • Molar→ Gustar → To like
  • Darse el piro → Irse → Go away
  • En 0 coma → Muy rápido → Very fast
  • A pachas → A medias → (To go) halves
  • Mazo → Muy/Mucho → A lot
  • Estar al loro → Estar atento → Be aware
  • Jeta → Cara →Face
  • Napia → Nariz → Nose

(Haz clic en la imagen para verla aumentada)

Diccionario-Madrileño.jpg

 

Continuar Leyendo

21 junio 2017 ~ 0 Comentarios

PALABRAS CURIOSAS

ALGUNAS PALABRAS CURIOSAS EN ESPAÑOL

Hace poco encontramos una lista con 20 Curiosidades del idioma español que no palabras curiosas en español
conocías
y nos pareció divertida, por eso hoy queremos compartir con vosotros algunas
de estas palabras curiosas.

Esta lista está dedicada a palabras que resultan curiosas por sus letras, por su uso o por su origen.

Aquí tenéis algunas que nos han llamado la anterior pero en el artículo podéis leerlas todas:

  • Con 23 letras, se ha establecido que la palabra «electroencefalografista» es la más extensa de todas las aprobadas por la Real Academia Española de la Lengua.
  • El origen de ojalá es la expresión árabe law sha’a Allah («si dios quisiera»).
  • La RAE admite vulgarismos del tipo “almóndiga”, “asín”, “setiembre” o “madalena”.
  • La palabra «oía» tiene tres sílabas en tres letras.

Continuar Leyendo

07 junio 2017 ~ 5 Comentarios

RESCATA UNA PALABRA

AL RESCATE DE PALABRAS OLVIDADAS DEL ESPAÑOLpalabras olvidadas

Algunas palabras caen en desuso y poco a poco van desapareciendo y así os lo contábamos en nuestro post sobre Palabras olvidadas que publicamos a raíz de un artículo de el periódico El País. Algunas quedan olvidadas y se ven reemplazadas por palabras que tomamos de otros idiomas.

RESCATA UNA PALABRA OLVIDADA

En el artículo, diferentes profesores, lexicógrafos, académicos o investigadores rescatan una palabra cuya frecuencia de uso a disminuido. Os proponemos rescatar también una de estas palabras escribiendo un ejemplo.  Estas son las palabras y su definición. Elige la que te parezca más interesante y escribe un ejemplo:

Buche: 1. estómago 2. Asno recién nacido, mientras mama.

Colodrillo: parte posterior de la cabeza.

Gayo: alegre, vistoso.

Remostoso: de remostar. Echar mosto en el viño añejo.

Alcancía: vasija, comúnmente de barro con una hendidura en la parte superior, por donde se echan monedas y que no se pueden sacar sin romperla.

Talcualillo: 1. Que sale poco de la medianía. 2. Dicho de un enfermo, que va mejorando.

Lealtad: cumplimiento de lo que exigen las leyes de la fidelidad y las del honor.

 

Esperamos vuestros ejemplos en comentarios.

Gracias a todos por participar.

Spanish Level Test

 

 

Continuar Leyendo

31 mayo 2017 ~ 1 Comentario

Álex Grijelmo

Álex Grijelmo

Hola a todos.

En el post de hoy queremos presentaros a Álex Grijelmo. Nacido en Burgos (España) en 1956, Álex Grijelmo es escritor y periodista. Como escritor, ha firmado obras que creemos que pueden interesar a todos los estudiantes de español como lengua extranjera, además de a los hablantes nativos interesados en hablar y escribir cada vez mejor.

Aquí tenéis los títulos de algunos de sus libros:Captura de pantalla 2017-05-30 a las 14.47.45

Defensa apasionada del idioma español (1998). 

Fue su primer ensayo. En él, Álex Grijelmo defiende el idioma español frente a las amenazas que sufre: el mal uso de los hablantes nativos, la difusión que los medios de comunicación hacen de estos malos usos, la invasión de los anglicismos… Da las claves para reconocer los errores y, en consecuencia, para evitarlos.

La gramática descomplicada (2006).

La gramática es el instrumento para estructurar nuestros pensamientos y darles forma. Conocerla bien es el secreto para razonar y exponer mejor las ideas, para generarlas. La gramática descomplicada se basa en la idea de aprender la gramática pensándola, no memorizándola.

Palabras de doble filo (2015).

Especialmente pensado para los periodistas y estudiantes de periodismo, este libro enseña (con mucho humor) a usar los matices de las palabras y sus combinaciones para expresar lo que realmente queremos decir.

Álex Grijelmo colabora regularmente con los medios de comunicación. Aquí podéis leer los artículos que escribe para el periódico El País. 

¿Conocéis a Álex Grijelmo? ¿Habéis leído algo de él? Esperamos vuestros comentarios. 

Continuar Leyendo

17 mayo 2017 ~ 0 Comentarios

Todo es un quilombo en Argentina

Todo es un quilombo en Argentina

Hola a todos. Dedicamos el post de hoy a una de nuestras estudiantes por Skype, la cual próximamente pasará un tiempo en Argentina.

Ya sabéis que el español tiene muchas variantes. Una de las más habladas, pues su número de hablantes es elevado, es la variante argentina. En el periódico El País del día 14 de mayo de 2017 encontráis un artículo muy interesante sobre el uso de la palabra quilombo en Argentina.

Captura de pantalla 2017-05-15 a las 16.26.55

¿Qué significa quilombo? Según el diccionario de la Real Academia, quilombo es: lío, barullo, gresca, desorden. Sin embargo, quien viaja a Argentina se encuentra con usos de quilombo que van más allá de los límites que señala el diccionario.

¿Queréis saber por qué, para los argentinos, todo es un quilombo? Seguid este enlace al artículo del periódico El País. 

Para saber más sobre las diferencias entre las diferentes variantes de español, podéis leer nuestros artículos:

Español de aquí, español de allá (I)

Español de aquí, español de allá (II)

Sobre la variante argentina: Español de aquí, español de allá (III)

¿Habéis estado en Argentina? ¿Cuál o cuáles palabras os gustaron más? Esperamos vuestros comentarios. 

 

 

Continuar Leyendo

19 abril 2017 ~ 0 Comentarios

Palabras olvidadas

Palabras olvidadas

Hola a todos. En el post de hoy os traemos algunas palabras del español que están cayendo en desuso. Un grupo de lexicógrafos y académicos de la lengua se ha propuesto rehabilitar palabras olvidadas. 

Según la nueva académica de la RAE, Paz Battaner, hay anglicismos que usamos en español como nuevos adjetivos: cultura mainstream, cine indie… Battaner propone que usemos adjetivos ya existentes en español, pero que casi hemos olvidado: infintoso (fingido), gofo (ignorante), hacino (avaro, miserable).

Hay más palabras olvidadas. Buche (cría del asno), por ejemplo, o remostoso (pegajoso). Podéis leer más en el artículo de El País haciendo clic aquí.

Captura de pantalla 2017-04-18 a las 17.08.52

¿Qué os parece la idea? ¿Conseguirán rehabilitarse estas palabras olvidadas? Esperamos vuestros comentarios.

Continuar Leyendo

15 marzo 2017 ~ 0 Comentarios

MARÍA MOLINER

MARÍA MOLINER, LA MUJER QUE ESCRIBIÓ UN DICCIONARIO

Screen Shot 2017-03-13 at 12.12.51 PM

El de María Moliner es uno de los mejores diccionarios en español, alternativo al de la Real Academia Española. María Moliner creó el “Diccionario de uso del español”. Inició esta obra en 1962 y la última versión fue publicada en 2016. Su obra es considerada una verdadera proeza y por eso hoy, queremos acercarnos a esta figura. Conocer mejor la historia de María Moliner.

Si buscamos en internet, encontraremos diferentes artículos que describen a María Moliner como “La académica sin sillón” o “La mujer que escribió sola y a lápiz un diccionario“. Os dejamos algunos datos que nos han parecido interesantes y os invitamos a practicar español desde la lectura de artículos interesantes.

ALGUNOS DATOS SOBRE MARÍA MOLINER

  • Una de las mujeres más destacadas en las letras del siglo XX.María Moliner
  • Estuvo a punto de ser la primera mujer en formar parte de la Real Academia de la Lengua. No pudo ser al considerar, en aquel momento, que no podían aceptar a alguien sin haber cursado oficialmente estudios de filología.
  • Nunca pudo cursar oficialmente filología y lexicografía pues no era posible en la Universidad de Zaragoza, sin embargo, se licenció en Filosofía y letras y fue colaboradora del Estudio de Filología de Aragón.
  • Formó parte del Cuerpo Facultativo de Archiveros, Bibliotecarios y Arqueólogos. Todo este contacto con los libros le aportó amplios conocimientos.
  • Como bibliotecaria comprometida, impulsó la creación de una red de bibliotecas rurales.
  • Cuando uno de sus hijos le mostró un libro traído de París, Learner’s Dictionary of Current English de A. S. Hornby, junto con las deficiencias que encontraba en los diccionarios existentes llevó a María a la idea de elaborar un diccionario diferente.
  • Su objetivo era crear “un instrumento para guiar en el uso del español tanto a los que lo tienen como idioma propio como a aquellos que lo aprenden”.
  • Su primera versión, publicada en 1966 incluía términos no admitidos por la RAE, ejemplos de gramática y sintaxis de gran utilidad pedagógica.

Continuar Leyendo

22 febrero 2017 ~ 3 Comentarios

El gran negocio de hablar en español

El gran negocio de hablar en español

 

Hola a todos. En el post de hoy os traemos una noticia de los últimos días relacionada con el idioma español y su expansión en el mundo.

El pasado lunes 13 de febrero se presentó el último volumen (de catorce) de la obra de investigación titulada Valor económico del español. En estos libros se analiza cómo la lengua española está cambiando el panorama de los negocios en el mundo. Entre otras conclusiones, los investigadores señalan estas:

  • La lengua española genera el 16% del valor económico del PIB y del empleo en España.
  • El español multiplica por cuatro los intercambios comerciales entre países hispanohablantes.
  • Saber español incrementa en un 30% el salario de los inmigrantes que trabajan en España.
  • El español actúa, además, como impulsor en la internacionalización de los negocios.

Sin embargo, quedan muchos retos. El español aún no es un idioma de intercambio en las comunidades científicas. Tampoco tiene una gran influencia en las altas esferas de un país como EE.UU., por ejemplo.

Os invitamos a leer el artículo del periódico El País y a escribir vuestras opiniones en comentarios. 

Captura de pantalla 2017-02-21 a las 17.19.37

¿Queréis aprender español? Probad nuestras Skype Spanish Lessons. Haced hoy mismo nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto con vosotros. 

Spanish Level Test

 

Continuar Leyendo

25 enero 2017 ~ 2 Comentarios

El español y la Casa Blanca

El español y la Casa Blanca

Hola a todos.

Dedicamos el post de hoy a una mala noticia para el español. El nuevo presidente de EE.UU., Donald Trump, ha decidido eliminar la versión en español de la web de la Casa Blanca.

Lamentamos esta decisión y nos sumamos a la opinión del director de la Real Academia Española (RAE), Darío Villanueva: “Es un retroceso notable si se tiene en cuenta la realidad de Estados Unidos en los últimos decenios, donde se registra una presencia cada vez más firme del español, con un número elevadísimo de hispanohablantes procedentes, en su gran mayoría, de Hispanoamérica”.

Os invitamos a leer el artículo aparecido en el periódico El País ayer, 24 de enero.

También os invitamos a participar en nuestros comentarios. ¿De qué manera afectará esta decisión a los millones de hispanohablantes que viven en EE.UU?

 

Continuar Leyendo