Archivo | Artículos sobre el español

13 enero 2016 ~ 2 Comentarios

Palabras más buscadas en el diccionario

Las palabras más buscadas en el diccionario

Hola a todos.

¿Qué diccionario monolingüe de español os recomendamos siempre? Sin duda, el diccionario de la Real Academia, el DRAE. Es una gran obra de consulta que todos los estudiantes de ELE deben conocer y saber usar. En el post de hoy os traemos una noticia aparecida en el periódico El País el pasado día tres de noviembre de 2015. El DRAE en línea, que recibe una media de 41 millones de consultas al mes, registra búsquedas frecuentes de algunas palabras. En este artículo se recogen las palabras más buscadas en el diccionario.

Captura de pantalla 2015-12-16 a las 18.53.04

Aquí tenéis algunas de estas palabras. ¿Sabéis su significado? Os invitamos a buscar sus definiciones en el DRAE. 

  • Cultura
  • Bizarro
  • Haber
  • Haya
  • Halla
  • Procrastinar
  • Amor
  • Dar
  • Resiliencia
  • Vaya
  • Valla
  • Vehemente
  • Inefable
  • Eufemismo
  • Democracia
  • Asimismo
  • Rayar
  • Rallar
  • Inferencia
  • Amigovio

¿Queréis leer más sobre este tema? Aquí tenéis el artículo original: “¿Haya o halla? Responde el ‘Diccionario‘”.

¿Buscando un curso de español en línea? Lo has encontrado. Nuestras Skype Spanish Lessons son lo que estás buscando. Haz hoy mismo nuestra prueba de nivel y nos pondremos en contacto contigo. 

 

 

Continuar Leyendo

06 enero 2016 ~ 1 Comentario

TRADUCCIÓN GUIADA E IDIOMAS

TRADUCCIÓN GUIADA COMO HERRAMIENTA PARA APRENDER UN IDIOMA

EJERCICIOS PRACTICOS DE TRADUCCIÓN GUIADA

La traducción es una herramienta que puede ayudar a facilitar la comunicación. Muchos profesionales de la lengua continúan utilizando la traducción como estrategia de enseñanza/aprendizaje o para mejorar la precisión léxica, gramatical, discursiva o estilística.

Si bien es cierto que la traducción no ha de ser usada como método, sí que podemos observar su contribución positiva al aprendizaje de la lengua cuando es usado como una herramienta orientada a objetivos concretos. Los ejercicios de traducción guiados pueden complementar muy bien un método pedagógico comunicativo.

¿Por qué son buenos los ejercicios de traducción guiados?

  1. Es un hecho que existe una traducción interiorizada. Todos los estudiantes de una segunda lengua traducen interiormente las estructuras, entonces ¿por qué no hacerlo de una manera guiada y orientada por el profesor?
  2. La traducción en sí, es práctica y necesaria. No podemos escapar a hacer traducciones en el mundo de la comunicación en internet y redes sociales.
  3. La traducción ayuda al estudiante a comprender estructuras, significaciones y uso de estructuras con más profundidad. Tanto de la segunda lengua que aprende como en su lengua materna.
  4. Contrastar las dos lenguas ayuda al estudiante a encontrar diferencias y similitudes que ayudarán a fijar estructuras y a evitar errores. También el alumno puede ver y experimentar que no es posible hacer la traducción palabra por palabra que lleva a tantos errores y acabar con la idea de que siempre existe un equivalente.
  5. Nos ayuda a sentar bases para el aprendizaje de la segunda lengua como es la limitación del uso del diccionario y a comprender y deducir la información por contextos.

¿Os animáis a practicar con algunos ejercicios de traducción ELE? 

Aquí os dejamos una guía de los ejercicios propuestos el año pasado. Podéis dejar vuestras versiones en “comentarios” haciendo clic en el ejercicio y también podéis acceder directamente a la traducción que hemos propuesto con una guía para trabajar las diferentes estructuras gramaticales.

Ejercicios de traducción guiada Inglés – Español

1. Simon & Garfunkel: Leaves that are green

Solución del ejercicio de traducción de Simon & Garfunkel

2. Frank Sinatra: My Way

Solución del ejercicio de traducción de Sinatra.

3. Ejercicio de traducción de C. Dickens

Solución del ejercicio de traducción de C. Dickens.

4. Ejercicio de traducción: The Theory of Everything

Solución de traducción de The Theory of Everything.

 

Ejercicios de traducción guiada Francés – Español

Ejercicio de traducción: Coco Chanel en español

Solución del ejercicio de Coco Chanel

Si quieres aprender español de una manera guiada, haz nuestra prueba de nivel y nos pondremos en contacto contigo.

Continuar Leyendo

16 diciembre 2015 ~ 0 Comentarios

Datos sobre el español. Ponte a prueba. Soluciones.

Datos sobre el español. Ponte a prueba. Soluciones.

 

Hola a todos. Publicamos en el post de hoy las soluciones a las preguntas que os planteamos hace dos semanas.

He aquí algunos datos sobre el español que hemos ido publicando en nuestra categoría “Artículos sobre el español” durante todo 2015.

Captura de pantalla 2015-10-31 a las 20.37.54

  1. ¿Cuántos millones de estudiantes de ELE (Español como Lengua Extranjera) hay en el mundo?

a. 30 millones

b. 20 millones.

c. 40 millones.

Podéis encontrar más información sobre este tema aquí: El español, una lengua viva.

 

2. ¿Cuáles son los elementos cruciales a la hora de aprender un segundo idioma en edad adulta? 

a. La actitud es lo que importa. También es importante vivir en el país donde se habla la lengua que estás estudiando.

b. La aptitudes personales, tener un objetivo y tener un buen profesor.

c. Tener un buen profesor y tener una actitud positiva.

Podéis leer más sobre esta investigación aquí: Motivación, aptitud y una buena guía.

 

3. La canción en español que mas éxito ha tenido fuera de España es…

a. Es la canción Baila, morena  de Julio Iglesias.

b. Es la canción Bailando, de Enrique Iglesias.

c. Es Dale a tu cuerpo alegría, Macarena  de Los del Río.

Más datos sobre cultura española aquí: El peso del español.

 

4. Estudiar español (o cualquier idioma extranjero) en edad adulta conlleva muchas ventajas…

a. Protege al cerebro del envejecimiento natural.

b. Cuando somos capaces de hablar dos idiomas, separándolos, nuestro cerebro se reestructura.

c. Hablar más de un idioma aumenta significativamente los recursos cognitivos de las personas.

d. Todas son ciertas.

Para leer más sobre los beneficios del bilingüismo, clic aquí.

 

5. ¿Qué proporción de españoles duerme la siesta a diario?

a) 1 de cada 10.

b) 5 de cada 10.

c) 3 de cada 10.

Otros datos curiosos sobre España, aquí: Spain is different.

¿Queréis empezar a estudiar español en serio? ¿2016 será vuestro año del español? Podemos ayudaros. Haced nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto con vosotros. 

 

Continuar Leyendo

02 diciembre 2015 ~ 1 Comentario

Datos sobre el español. Ponte a prueba.

Datos sobre el español. Ponte a prueba.

Hola a todos.

En el post de hoy os planteamos algunas preguntas sobre el español y la cultura española. En nuestra categoría “Artículos sobre el español” encontráis información sobre estos temas. Hoy repasamos los contenidos que hemos visto durante el año 2015.

Captura de pantalla 2015-10-31 a las 20.16.41

A continuación encontraréis una serie de preguntas con opciones de respuesta. Esperamos vuestras respuestas en “comentarios”. Dentro de pocos días, publicaremos las soluciones.

  1. ¿Cuántos millones de estudiantes de ELE (Español como Lengua Extranjera) hay en el mundo?

a. 30 millones

b. 20 millones.

c. 40 millones.

 

2. ¿Cuáles son los elementos cruciales a la hora de aprender un segundo idioma en edad adulta? 

a. La actitud es lo que importa. También es importante vivir en el país donde se habla la lengua que estás estudiando.

b. La aptitudes personales, tener un objetivo y tener un buen profesor.

c. Tener un buen profesor y tener una actitud positiva.

 

3. La canción en español que mas éxito ha tenido fuera de España es…

a. Es la canción Baila, morena  de Julio Iglesias.

b. Es la canción Bailando, de Enrique Iglesias.

c. Es Dale a tu cuerpo alegría, Macarena  de Los del Río.

 

4. Estudiar español (o cualquier idioma extranjero) en edad adulta conlleva muchas ventajas…

a. Protege al cerebro del envejecimiento natural.

b. Cuando somos capaces de hablar dos idiomas, separándolos, nuestro cerebro se reestructura.

c. Hablar más de un idioma aumenta significativamente los recursos cognitivos de las personas.

d. Todas son ciertas.

 

5. ¿Qué proporción de españoles duerme la siesta a diario?

a) 1 de cada 10.

b) 5 de cada 10.

c) 3 de cada 10.

Continuar Leyendo

25 noviembre 2015 ~ 1 Comentario

Origen de palabras en español

EL INTERESANTE ORIGEN DE PALABRAS EN ESPAÑOL 

¿Cuál es el origen de palabras bigote, aguacate, café? 

Para hablar bien un idioma, es importante conocer algo de su historia, de su formación, de sus cambios, de su cultura. Por esta razón hoy queremos dedicar este espacio al origen de algunas palabras y ver que el español se forma a partir de muchos elementos y es un idioma muy rico que ha tomado voces de otras lenguas. Vamos a dejaros el origen de palabras en español que nos han parecido más interesantes.

¿Conocéis estas palabras? ¿son familiares? ¡seguro que sí!

origen de palabras en español

ORIGEN DE PALABRAS EN ESPAÑOL

Bigote

Tiene su origen en la expresión alemana bei Gott que significa por Dios o vive Dios; juramento habitual entre los caballeros flamencos del séquito de la corte de Carlos V, mientras se atusaban el bigote. Esta forma se impuso sobre la de raíz griega, moustaki (bizantino) que daría lugar a mostacho.

Café

Se puede relacionar su origen con el reino de Kaffa, Etiopía, pero la palabra procede del árabe qahwah. Los turcos lo llamaban kahve que fue el término adaptado por los italianos como caffe. Fueron comerciantes venecianos los que dieron a conocer esta semilla en Europa a mediados del siglo XVII.

Chicle

De la voz náhuatl tzictli, que da nombre a una gomorresina procedente del tronco del chicozapote, árbol nativo de México y América Central. Es una goma dulce y aromática. Más palabras procedentes del náhuatl son cacao, cacahuete, aguacate y tomate entre otras.

Grifo

Animal fabuloso que tenía cuerpo, patas y cola de león, y alas y cabeza de águila. Llega a través del latín gryphus, ave fabulosa. Las antiguas cañerías y decoración de fuentes solían terminar con esta imagen y de ahí pasó a su uso cotidiano en nuestras casas, ya que la forma recuerda a la del ave.

Rebeca

Es una prenda femenina que también puede denominarse cardigan o chaqueta. Tiene su origen en el cine, en una película que lleva este título. Rebeca (1940), película de Alfred Hichcock, cuya protagonista lleva esta prenda. El termino se populariza más tarde y aparece en el diccionario a partir de 1984.

¿Conoces el origen de palabras en español? ¡Compártelas con nosotros!

Os esperamos en comentarios.

Continuar Leyendo

02 septiembre 2015 ~ 4 Comentarios

Mi increíble viaje a Madrid

HABLAR ESPAÑOL: ESTUDIAR Y VIVIR EN MADRID

Este verano tuvimos la gran suerte de conocer a Tracy Heaton tras dos años de clases de español por videoconferencia. Fue un día muy emocionante para nosotras. Además de conocer a Tracy en persona, ahora tenemos la suerte de contar con su testimonio sobre su experiencia en España. Esperamos que os guste mucho y os inspire para viajar y estudiar español. Desde aquí queremos agradecer a Tracy su entusiasmo y esfuerzo para mejorar y aprender. Gracias por compartir este artículo y fotos con nosotras.

MI INCREÍBLE VIAJE A MADRID

Estudiar español Madrid

Padre Arupe Hall en el campus de Saint Louis University -Madrid

Llevo dos años estudiando español con María y Raquel. Empecé las lecciones con ellas para prepararme mejor para el programa de maestría al que iba a asistir y he seguido las lecciones como una manera para mejorar mi español, especialmente para hablar. Tengo suerte porque mi universidad tiene un campus en Madrid y puedo tomar unas clases en la ciudad española para cumplir con algunos requisitos de mi programa.   Decidí estudiar en Madrid durante el mes de julio 2015 en el semestre del verano. Fue un programa de seis semanas. Entonces, tuve que conseguir un apartamento y vivir la vida madrileña. Mi marido vino conmigo. Juntos empezamos una gran aventura.

A pesar de tener clases durante la semana hasta la tarde, mi marido y yo pudimos viajar por la región los fines de semana para ver los sitios turísticos más impresionantes. El primer fin de semana, visitamos Madrid y todos sus lugares espectaculares: la Puerta del Sol, la Plaza Mayor, la Catedral de la Almudena, el Palacio Real, el Parque del Retiro y los museos famosos: el Prado, el Reina Sofía y el Thyssen-Bornemisza. Madrid es una ciudad con muchos lugares para visitar.

Desde la catedral, hay una vista increíble del Palacio Real.

Desde la catedral, hay una vista increíble del Palacio Real.

En el mes de julio, hubo una ola de calor en Madrid que duró dos o tres semanas. Aunque vivo en el centro de los Estados Unidos donde hace un tremendo calor húmedo en verano, no esperaba el intenso sol español. Caminamos mucho para visitar los diferentes sitios pero teníamos que pararnos frecuentemente para tomar agua y descansar. Además, tratamos de evitar estar fuera durante la parte del día más calorosa. Sin embargo, el calor no pudo impedir que viéramos la ciudad.

Palacio de Cibeles en Madrid

Palacio de Cibeles en Madrid

El segundo fin de semana, mi marido y yo fuimos con un grupo de la universidad al Escorial, el monasterio y el palacio construidos bajo el reinado de Felipe II durante el siglo XVI. Ahora este edificio del Renacimiento tiene el panteón de los reyes españoles, una biblioteca y una basílica. Visitar este sitio valió la pena. Tuvimos que tomar el autobús urbano para ir a San Lorenzo, a una hora de Madrid. Me puse nerviosa al salir de Madrid sin saber adónde iba.

El Escorial es un edificio enorme.

El Escorial es un edificio enorme.

El tercer fin de semana, fuimos a Toledo, la ciudad dónde tres culturas convivían durante la Edad Media. Se puede observar todavía la influencia de los árabes, los judíos, y los cristianos en la arquitectura. Visitamos la catedral, una antigua mezquita y una antigua sinagoga. Lo más impresionante de Toledo es la vista del barrio judío dónde se puede ver el Álcazar, la Catedral, y la ciudad.

El ultimo fin de semana, mi marido y yo visitamos Segovia dónde está el acueducto romano que remonta al siglo I. Pudimos subir el acueducto para admirar tanto la construcción del edificio como la bella ciudad. Además pudimos disfrutar el famoso postre, el ponche de Segovia, que es un delicioso pastel de la región.

Acueducto de Segovia

Acueducto de Segovia

Aparte de las excursiones fantásticas, la vida cotidiana en Madrid fue una aventura. Ir a la universidad en metro, comprar comida en el supermercado, cenar en los restaurantes maravillosos y hablar con los vecinos me dieron la oportunidad de usar el español que había estudiado con Raquel y María. Me frustré algunas veces al no comprender todas las palabras rápidas (especialmente en el supermercado) pero me emocioné al darme cuenta de que estaba conduciendo mi vida en España cómo siempre había soñado. Y la experiencia más grande de todas fue el día en el que quedé con mis queridas profesoras de El Blog para Aprender Español para decirles cara a cara lo agradecida que estoy por ayudarme a realizar mi sueño madrileño.

Si estudias con Raquel y María y tienes la oportunidad para viajar a España, te recomiendo que visites Madrid para ver todos los sitios impresionantes y para hablar con estas profesoras maravillosas.

  Raquel, yo y María en un café en la Plaza de Colón (Pabellón "El Espejo")

Raquel, yo y María en un café en la Plaza de Colón
(Pabellón “El Espejo”)

 Texto y fotos de Tracy Heaton, estudiante de maestría de español.

Continuar Leyendo

15 julio 2015 ~ 7 Comentarios

SIELE: El nuevo examen internacional de español

SIELE: El nuevo examen internacional de español

Hola a todos. El pasado día dos de julio los reyes de España presidieron en Ciudad de México la presentación del nuevo Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española (SIELE). Será un examen que permitirá evaluar el grado de conocimiento del español desde los cinco continentes. Esta prueba, que empezará a hacerse en el inicio del próximo curso académico, será análoga a los exámenes de la universidad de Cambridge y, si el candidato la aprueba, tendrá un certificado reconocido internacionalmente.

Los reyes durante su visita a México

Los reyes durante su visita a México

El Instituto Cervantes, la UNAM (Universidad Nacional Autónoma de México) y la Universidad ed Salamanca han impulsado esta idea. Como dijo el rey Felipe VI durante el acto de presentación de SIELE, faltaba en el universo de la enseñanza del español como segunda lengua o lengua extranjera un certificado ágil y de gran prestigio, que se situara en la línea de los que ofrece la lengua inglesa. 

Aunque el examen podrá hacerse desde cualquiera de los cinco continentes, el Instituto Cervantes está trabajando especialmente en la preparación de centros de examen en EE.UU., Brasil y China. La prueba estará dividida en cuatro partes: comprensión lectora, comprensión auditiva, expresión e interacción escrita y oral. El candidato podrá elegir si realizar las pruebas en el mismo día o en días separados y sabrá los resultados en tres semanas. El certificado obtenido tendrá una validez de dos años.

¿Qué os parece? ¿Os animáis a preparar el SIELE? Esperamos vuestros comentarios.

Aquí podéis leer el artículo en inglés.

 ¿Buscando un profesor de español competente y cualificado? Lo has encontrado. Empieza hoy mismo: haz nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto contigo.

Continuar Leyendo

01 julio 2015 ~ 1 Comentario

Nine uses of se

Nine uses of se

The Nine Se’s

When reading texts in Spanish it can be very confusing for a non-native speaker to understand the meaning of the simple word se.  Unlike other words, se has nine different grammatical uses.  Only by studying and understanding each of these uses can the intention become clear when hearing or reading the two letter word se.

  1. Reflexive Se – Se Reflexivo

The most straight forward use of se is the reflexive se.  A reflexive verb has the same subject and object.  Sometimes in English, we will add the words myself or herself.  In Spanish in the 3rd person singular or plural, the word se makes the verb reflexive.  The word se in this case is a reflexive object pronoun showing that the action of the verb remains with the subject.

Reflexive verbs are part of a larger set of verbs called pronominal.  All pronominal verbs use matching pronouns depending upon the class of person.  The subset of reflexive verbs are generally verbs dealing with the body, clothing and feelings.  A few other verbs are reflexive when an action is done for oneself by others.

My daughter combs her hair in the bathroom.

   Mi hija se peina en el baño.

Move on!  Don’t stay here unlawfully.

  ¡Muévase! No se detenga.

They all became happy at our success.

Todos se alegraron de nuestro éxito.

He is building the modern house for himself. (he paid for the construction).

Se construye la casa moderna.

 

  1. Pronominal Only Se – Se Pronominal Puro

A handful of pronominal verbs in Spanish are only reflexive and do not have a counterpart version without a se.  These verbs always require a reflexive object pronoun.

  1. arrepentirse – to repent
  2. jactarse – show off
  3. quejarse – complain
  4. suicidarse – to commit suicide

He regretted that he said that.

    Se arrepintió de decir eso.

  1. Reciprocal Se – Se Recíproco

The reciprocal se is for actions people are performing on or doing with each other.  In Spanish se is used for mutual actions in the third person plural.

The partners both agreed to separate.

Los cónyuges se separaron de mutuo acuerdo..

They fought because they did not understand each other.

Se pelearon porque no se entendían.

  1. Se Changing the MeaningSe que cambia el significado del verbo

Some verbs have different meanings once the se is added.  These are also pronominal verbs like the reflexive verbs.  Here is a list of eight of the common verbs that have two meanings:  without a pronoun and with a pronoun.

  1. admirar – to admire; admirarse – to be amazed
  2. dormir – to sleep; dormirse – to fall asleep
  3. fijar – secure an object ; fijarse – to notice
  4. ir – to go to a destination; irse – to leave from
  5. ocupar – take up space in; ocuparse – to be busy
  6. parecer – seems like; parecerse – to physically look alike
  7. pasar – to pass; pasarse – to exaggerate

Go away!

¡Vete!

  1. Se as an Indirect Object Pronoun Se pronombre de complemento indirecto

 

The Spanish indirect object pronouns in the third person are le and les for the singular and plural cases respectively.  But in sentences also using the the third person direct objects of lo, la, los or las, the le and les are replaced by se.   This usage is to avoid having two short words together starting with the letter l.

She gives it to him.

 Ella se lo da.  (Ella le lo da).

He built the houses (las casas) for them.

 Él se las construyó. (Él les las construyó).

 

  1. Emphatic SeSe de Interés o Se Dativo

 

The emphatic se is added to give emphasis to a sentence with a 3rd person subject.  Note, the emphatic se can be any of the reflexive object pronouns (me, te, nos or os).  These are used typically in a positive manner.

She drove through the night!

  ¡Se pasó la noche conduciendo!

She won first prize!

    ¡Se ha ganado el mejor premio!

  1. No Fault SeSe Involuntario

 

The no fault se is added to a sentence in order to remove personal responsibility.   The se indicates that somehow something occurred without the speaker’s involvement.  The object that caused the incident is a physical object.

The cake burned

  La tarta se quemó.

 

The glass fell down.

  El vaso se cayó.

Did your homework forget you?

    ¿Los deberes se te olvidaron?

Se Using the Passive Voice

 

The final two instances when se is used are both in the passive voice without a subject.  The impersonal se does not have a direct object; passive se has a direct object.

  1. Se ImpersonalOraciones Impersonales con se

Impersonal se is a type of passive voice without a direct object.  This construct is used to describe situations in general.  Because there are no direct objects or explicit subjects, the verb is always the 3rd person singular.  The verb is often followed by an adverb or a preposition.

They eat poorly in a disaster.

  Se come mal en una zona catastrófica.

They live well in Aspen.

  Se vive bien en Aspen.

 

            Por ese camino se sube hasta la gasolinera.

On this road until the gas station.

 

In the case when the direct object is a person or a group of people, the personal a is used to avoid confusion with a reflexive verb.  For example, the first two sentences have different meanings with the inclusion of the a.

The robbers stopped.  (se reflexive? Reciprocal se?)

 Se detuvieron los ladrones.

They stopped the robbers. (se impersonal)

Se detuvo a los ladrones.

They called people on the phone. (se impersonal)

Se llamaba a alguien por teléfono.

Unfortunately, they classified people by their race. (se impersonal)

Desafortunadamente se clasificaba a las personas por la raza..

  1. Passive SePasivas Reflejas

Passive se is the second type of passive voice but has a direct object.  The verb is conjugated in either the third person singular or plural in concordance with the object.

They say “coche” en Spain y “carro” en Mexico.

Se dice coche en España y carro en México..

They built adobe homes.

Se construían las casas de adobe.

Summary

The word se has only two letter but may be the most difficult to understand in Spanish.  By carefully studying these cases, you can begin to recognize the true meaning of se.

Continuar Leyendo

24 junio 2015 ~ 0 Comentarios

Spain is different

¿POR QUÉ ESPAÑA ES UN LUGAR INTERESANTE PARA ESTUDIAR ESPAÑOL?

Estos días nos hemos encontrado con una interesante infografía titulada Spain is different con información sobre España. Estos, son datos curiosos que hacen de España un país especial. A continuación podéis encontrar algunos datos que nos han llamado la atención.

DATOS INCREÍBLES SOBRE ESPAÑA

GeografíaScreen Shot 2015-06-23 at 10.58.04 PM

  • España cuenta con 44 lugares declarados patrimonio de la humanidad por la Unesco ¿conoces alguno?
  • España y África están a solamente 35 minutos en ferry.

La gente

  • Javier Bardem es el primer español en ganar un Oscar con No Country for Old Men.
  • Solamente 1 de cada 10 españoles duerme la siesta a diario ¡no son tantos!

Historia

  • El nombre de España viene de Hispania que, en fenicio significa “tierra de conejos”.
  • Los tomates, los aguacates, el cacao, la patata y el tabaco llegaron a Europa a través de España procedentes de América.

Lenguas y medios

  • Son cuatro las lenguas oficiales.Screen Shot 2015-06-23 at 10.56.14 PM
  • El periódico más vendido es El Marca y solo habla de deportes, en especial, de fútbol.

 

 

Para ver la infografía completa, haced clic aquí: Spain is different

¿Qué datos curiosos conoces sobre tu país? ¿hay algo que te llame la atención de España?

*Si decides venir a España a aprender español y conocer su cultura, no dudes en ponerte en contacto con nosotros.

 

 

Continuar Leyendo

27 mayo 2015 ~ 0 Comentarios

Variantes del español

VARIANTES DEL ESPAÑOL: SU SUMA Y SU RIQUEZA

Una variedad lingüística es una forma de la lengua que se caracteriza por una serie de rasgos lingüísticos que son usados por una comunidad determinada de hablantes que tienen entre sí o bien relaciones sociales o bien relaciones geográficas.

Estas diferencias se pueden presentar en la entonación, la pronunciación, el vocabulario y las locuciones o expresiones que usan en cada lugar. Es por esto que cuando escuchamos a una persona podemos saber de dónde es, en qué región reside o incluso el nivel de estudios que tiene.

EL ESPAÑOL, LA SUMA DE SUS VARIANTESVariantes del español

Un alto porcentaje del vocabulario es común entre todas las variantes del español (90% señala este artículo), mientras que las variedades del vocabulario y las locuciones de todas sus variantes, enriquecen este idioma.

  • ¿En qué países decimos coche, carro o máquina?
  • ¿Nos damos prisa? ¿nos apuramos?
  • ¿Tienes guita, plata o dinero?
  • ¿Comes plátano, mínimo o cambur?
  • ¿Qué transporte público usas? ¿La guagua, el colectivo, el ómnibus o el autobús?

No os perdáis la infografía publicada en El País para ampliar vuestro vocabulario y aprender más sobre el español.

En nuestro blog ya hemos dedicado espacio a este tema con nuestros artículos sobre Español de aquí, español de allá: vocabulario,  más vocabulariogramática y fonética.

Continuar Leyendo