Archivo | Artículos sobre el español

25 noviembre 2015 ~ 1 Comentario

Origen de palabras en español

EL INTERESANTE ORIGEN DE PALABRAS EN ESPAÑOL 

¿Cuál es el origen de palabras bigote, aguacate, café? 

Para hablar bien un idioma, es importante conocer algo de su historia, de su formación, de sus cambios, de su cultura. Por esta razón hoy queremos dedicar este espacio al origen de algunas palabras y ver que el español se forma a partir de muchos elementos y es un idioma muy rico que ha tomado voces de otras lenguas. Vamos a dejaros el origen de palabras en español que nos han parecido más interesantes.

¿Conocéis estas palabras? ¿son familiares? ¡seguro que sí!

origen de palabras en español

ORIGEN DE PALABRAS EN ESPAÑOL

Bigote

Tiene su origen en la expresión alemana bei Gott que significa por Dios o vive Dios; juramento habitual entre los caballeros flamencos del séquito de la corte de Carlos V, mientras se atusaban el bigote. Esta forma se impuso sobre la de raíz griega, moustaki (bizantino) que daría lugar a mostacho.

Café

Se puede relacionar su origen con el reino de Kaffa, Etiopía, pero la palabra procede del árabe qahwah. Los turcos lo llamaban kahve que fue el término adaptado por los italianos como caffe. Fueron comerciantes venecianos los que dieron a conocer esta semilla en Europa a mediados del siglo XVII.

Chicle

De la voz náhuatl tzictli, que da nombre a una gomorresina procedente del tronco del chicozapote, árbol nativo de México y América Central. Es una goma dulce y aromática. Más palabras procedentes del náhuatl son cacao, cacahuete, aguacate y tomate entre otras.

Grifo

Animal fabuloso que tenía cuerpo, patas y cola de león, y alas y cabeza de águila. Llega a través del latín gryphus, ave fabulosa. Las antiguas cañerías y decoración de fuentes solían terminar con esta imagen y de ahí pasó a su uso cotidiano en nuestras casas, ya que la forma recuerda a la del ave.

Rebeca

Es una prenda femenina que también puede denominarse cardigan o chaqueta. Tiene su origen en el cine, en una película que lleva este título. Rebeca (1940), película de Alfred Hichcock, cuya protagonista lleva esta prenda. El termino se populariza más tarde y aparece en el diccionario a partir de 1984.

¿Conoces el origen de palabras en español? ¡Compártelas con nosotros!

Os esperamos en comentarios.

Continuar Leyendo

02 septiembre 2015 ~ 4 Comentarios

Mi increíble viaje a Madrid

HABLAR ESPAÑOL: ESTUDIAR Y VIVIR EN MADRID

Este verano tuvimos la gran suerte de conocer a Tracy Heaton tras dos años de clases de español por videoconferencia. Fue un día muy emocionante para nosotras. Además de conocer a Tracy en persona, ahora tenemos la suerte de contar con su testimonio sobre su experiencia en España. Esperamos que os guste mucho y os inspire para viajar y estudiar español. Desde aquí queremos agradecer a Tracy su entusiasmo y esfuerzo para mejorar y aprender. Gracias por compartir este artículo y fotos con nosotras.

MI INCREÍBLE VIAJE A MADRID

Estudiar español Madrid

Padre Arupe Hall en el campus de Saint Louis University -Madrid

Llevo dos años estudiando español con María y Raquel. Empecé las lecciones con ellas para prepararme mejor para el programa de maestría al que iba a asistir y he seguido las lecciones como una manera para mejorar mi español, especialmente para hablar. Tengo suerte porque mi universidad tiene un campus en Madrid y puedo tomar unas clases en la ciudad española para cumplir con algunos requisitos de mi programa.   Decidí estudiar en Madrid durante el mes de julio 2015 en el semestre del verano. Fue un programa de seis semanas. Entonces, tuve que conseguir un apartamento y vivir la vida madrileña. Mi marido vino conmigo. Juntos empezamos una gran aventura.

A pesar de tener clases durante la semana hasta la tarde, mi marido y yo pudimos viajar por la región los fines de semana para ver los sitios turísticos más impresionantes. El primer fin de semana, visitamos Madrid y todos sus lugares espectaculares: la Puerta del Sol, la Plaza Mayor, la Catedral de la Almudena, el Palacio Real, el Parque del Retiro y los museos famosos: el Prado, el Reina Sofía y el Thyssen-Bornemisza. Madrid es una ciudad con muchos lugares para visitar.

Desde la catedral, hay una vista increíble del Palacio Real.

Desde la catedral, hay una vista increíble del Palacio Real.

En el mes de julio, hubo una ola de calor en Madrid que duró dos o tres semanas. Aunque vivo en el centro de los Estados Unidos donde hace un tremendo calor húmedo en verano, no esperaba el intenso sol español. Caminamos mucho para visitar los diferentes sitios pero teníamos que pararnos frecuentemente para tomar agua y descansar. Además, tratamos de evitar estar fuera durante la parte del día más calorosa. Sin embargo, el calor no pudo impedir que viéramos la ciudad.

Palacio de Cibeles en Madrid

Palacio de Cibeles en Madrid

El segundo fin de semana, mi marido y yo fuimos con un grupo de la universidad al Escorial, el monasterio y el palacio construidos bajo el reinado de Felipe II durante el siglo XVI. Ahora este edificio del Renacimiento tiene el panteón de los reyes españoles, una biblioteca y una basílica. Visitar este sitio valió la pena. Tuvimos que tomar el autobús urbano para ir a San Lorenzo, a una hora de Madrid. Me puse nerviosa al salir de Madrid sin saber adónde iba.

El Escorial es un edificio enorme.

El Escorial es un edificio enorme.

El tercer fin de semana, fuimos a Toledo, la ciudad dónde tres culturas convivían durante la Edad Media. Se puede observar todavía la influencia de los árabes, los judíos, y los cristianos en la arquitectura. Visitamos la catedral, una antigua mezquita y una antigua sinagoga. Lo más impresionante de Toledo es la vista del barrio judío dónde se puede ver el Álcazar, la Catedral, y la ciudad.

El ultimo fin de semana, mi marido y yo visitamos Segovia dónde está el acueducto romano que remonta al siglo I. Pudimos subir el acueducto para admirar tanto la construcción del edificio como la bella ciudad. Además pudimos disfrutar el famoso postre, el ponche de Segovia, que es un delicioso pastel de la región.

Acueducto de Segovia

Acueducto de Segovia

Aparte de las excursiones fantásticas, la vida cotidiana en Madrid fue una aventura. Ir a la universidad en metro, comprar comida en el supermercado, cenar en los restaurantes maravillosos y hablar con los vecinos me dieron la oportunidad de usar el español que había estudiado con Raquel y María. Me frustré algunas veces al no comprender todas las palabras rápidas (especialmente en el supermercado) pero me emocioné al darme cuenta de que estaba conduciendo mi vida en España cómo siempre había soñado. Y la experiencia más grande de todas fue el día en el que quedé con mis queridas profesoras de El Blog para Aprender Español para decirles cara a cara lo agradecida que estoy por ayudarme a realizar mi sueño madrileño.

Si estudias con Raquel y María y tienes la oportunidad para viajar a España, te recomiendo que visites Madrid para ver todos los sitios impresionantes y para hablar con estas profesoras maravillosas.

  Raquel, yo y María en un café en la Plaza de Colón (Pabellón "El Espejo")

Raquel, yo y María en un café en la Plaza de Colón
(Pabellón “El Espejo”)

 Texto y fotos de Tracy Heaton, estudiante de maestría de español.

Continuar Leyendo

15 julio 2015 ~ 7 Comentarios

SIELE: El nuevo examen internacional de español

SIELE: El nuevo examen internacional de español

Hola a todos. El pasado día dos de julio los reyes de España presidieron en Ciudad de México la presentación del nuevo Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española (SIELE). Será un examen que permitirá evaluar el grado de conocimiento del español desde los cinco continentes. Esta prueba, que empezará a hacerse en el inicio del próximo curso académico, será análoga a los exámenes de la universidad de Cambridge y, si el candidato la aprueba, tendrá un certificado reconocido internacionalmente.

Los reyes durante su visita a México

Los reyes durante su visita a México

El Instituto Cervantes, la UNAM (Universidad Nacional Autónoma de México) y la Universidad ed Salamanca han impulsado esta idea. Como dijo el rey Felipe VI durante el acto de presentación de SIELE, faltaba en el universo de la enseñanza del español como segunda lengua o lengua extranjera un certificado ágil y de gran prestigio, que se situara en la línea de los que ofrece la lengua inglesa. 

Aunque el examen podrá hacerse desde cualquiera de los cinco continentes, el Instituto Cervantes está trabajando especialmente en la preparación de centros de examen en EE.UU., Brasil y China. La prueba estará dividida en cuatro partes: comprensión lectora, comprensión auditiva, expresión e interacción escrita y oral. El candidato podrá elegir si realizar las pruebas en el mismo día o en días separados y sabrá los resultados en tres semanas. El certificado obtenido tendrá una validez de dos años.

¿Qué os parece? ¿Os animáis a preparar el SIELE? Esperamos vuestros comentarios.

Aquí podéis leer el artículo en inglés.

 ¿Buscando un profesor de español competente y cualificado? Lo has encontrado. Empieza hoy mismo: haz nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto contigo.

Continuar Leyendo

01 julio 2015 ~ 1 Comentario

Nine uses of se

Nine uses of se

The Nine Se’s

When reading texts in Spanish it can be very confusing for a non-native speaker to understand the meaning of the simple word se.  Unlike other words, se has nine different grammatical uses.  Only by studying and understanding each of these uses can the intention become clear when hearing or reading the two letter word se.

  1. Reflexive Se – Se Reflexivo

The most straight forward use of se is the reflexive se.  A reflexive verb has the same subject and object.  Sometimes in English, we will add the words myself or herself.  In Spanish in the 3rd person singular or plural, the word se makes the verb reflexive.  The word se in this case is a reflexive object pronoun showing that the action of the verb remains with the subject.

Reflexive verbs are part of a larger set of verbs called pronominal.  All pronominal verbs use matching pronouns depending upon the class of person.  The subset of reflexive verbs are generally verbs dealing with the body, clothing and feelings.  A few other verbs are reflexive when an action is done for oneself by others.

My daughter combs her hair in the bathroom.

   Mi hija se peina en el baño.

Move on!  Don’t stay here unlawfully.

  ¡Muévase! No se detenga.

They all became happy at our success.

Todos se alegraron de nuestro éxito.

He is building the modern house for himself. (he paid for the construction).

Se construye la casa moderna.

 

  1. Pronominal Only Se – Se Pronominal Puro

A handful of pronominal verbs in Spanish are only reflexive and do not have a counterpart version without a se.  These verbs always require a reflexive object pronoun.

  1. arrepentirse – to repent
  2. jactarse – show off
  3. quejarse – complain
  4. suicidarse – to commit suicide

He regretted that he said that.

    Se arrepintió de decir eso.

  1. Reciprocal Se – Se Recíproco

The reciprocal se is for actions people are performing on or doing with each other.  In Spanish se is used for mutual actions in the third person plural.

The partners both agreed to separate.

Los cónyuges se separaron de mutuo acuerdo..

They fought because they did not understand each other.

Se pelearon porque no se entendían.

  1. Se Changing the MeaningSe que cambia el significado del verbo

Some verbs have different meanings once the se is added.  These are also pronominal verbs like the reflexive verbs.  Here is a list of eight of the common verbs that have two meanings:  without a pronoun and with a pronoun.

  1. admirar – to admire; admirarse – to be amazed
  2. dormir – to sleep; dormirse – to fall asleep
  3. fijar – secure an object ; fijarse – to notice
  4. ir – to go to a destination; irse – to leave from
  5. ocupar – take up space in; ocuparse – to be busy
  6. parecer – seems like; parecerse – to physically look alike
  7. pasar – to pass; pasarse – to exaggerate

Go away!

¡Vete!

  1. Se as an Indirect Object Pronoun Se pronombre de complemento indirecto

 

The Spanish indirect object pronouns in the third person are le and les for the singular and plural cases respectively.  But in sentences also using the the third person direct objects of lo, la, los or las, the le and les are replaced by se.   This usage is to avoid having two short words together starting with the letter l.

She gives it to him.

 Ella se lo da.  (Ella le lo da).

He built the houses (las casas) for them.

 Él se las construyó. (Él les las construyó).

 

  1. Emphatic SeSe de Interés o Se Dativo

 

The emphatic se is added to give emphasis to a sentence with a 3rd person subject.  Note, the emphatic se can be any of the reflexive object pronouns (me, te, nos or os).  These are used typically in a positive manner.

She drove through the night!

  ¡Se pasó la noche conduciendo!

She won first prize!

    ¡Se ha ganado el mejor premio!

  1. No Fault SeSe Involuntario

 

The no fault se is added to a sentence in order to remove personal responsibility.   The se indicates that somehow something occurred without the speaker’s involvement.  The object that caused the incident is a physical object.

The cake burned

  La tarta se quemó.

 

The glass fell down.

  El vaso se cayó.

Did your homework forget you?

    ¿Los deberes se te olvidaron?

Se Using the Passive Voice

 

The final two instances when se is used are both in the passive voice without a subject.  The impersonal se does not have a direct object; passive se has a direct object.

  1. Se ImpersonalOraciones Impersonales con se

Impersonal se is a type of passive voice without a direct object.  This construct is used to describe situations in general.  Because there are no direct objects or explicit subjects, the verb is always the 3rd person singular.  The verb is often followed by an adverb or a preposition.

They eat poorly in a disaster.

  Se come mal en una zona catastrófica.

They live well in Aspen.

  Se vive bien en Aspen.

 

            Por ese camino se sube hasta la gasolinera.

On this road until the gas station.

 

In the case when the direct object is a person or a group of people, the personal a is used to avoid confusion with a reflexive verb.  For example, the first two sentences have different meanings with the inclusion of the a.

The robbers stopped.  (se reflexive? Reciprocal se?)

 Se detuvieron los ladrones.

They stopped the robbers. (se impersonal)

Se detuvo a los ladrones.

They called people on the phone. (se impersonal)

Se llamaba a alguien por teléfono.

Unfortunately, they classified people by their race. (se impersonal)

Desafortunadamente se clasificaba a las personas por la raza..

  1. Passive SePasivas Reflejas

Passive se is the second type of passive voice but has a direct object.  The verb is conjugated in either the third person singular or plural in concordance with the object.

They say “coche” en Spain y “carro” en Mexico.

Se dice coche en España y carro en México..

They built adobe homes.

Se construían las casas de adobe.

Summary

The word se has only two letter but may be the most difficult to understand in Spanish.  By carefully studying these cases, you can begin to recognize the true meaning of se.

Continuar Leyendo

24 junio 2015 ~ 0 Comentarios

Spain is different

¿POR QUÉ ESPAÑA ES UN LUGAR INTERESANTE PARA ESTUDIAR ESPAÑOL?

Estos días nos hemos encontrado con una interesante infografía titulada Spain is different con información sobre España. Estos, son datos curiosos que hacen de España un país especial. A continuación podéis encontrar algunos datos que nos han llamado la atención.

DATOS INCREÍBLES SOBRE ESPAÑA

GeografíaScreen Shot 2015-06-23 at 10.58.04 PM

  • España cuenta con 44 lugares declarados patrimonio de la humanidad por la Unesco ¿conoces alguno?
  • España y África están a solamente 35 minutos en ferry.

La gente

  • Javier Bardem es el primer español en ganar un Oscar con No Country for Old Men.
  • Solamente 1 de cada 10 españoles duerme la siesta a diario ¡no son tantos!

Historia

  • El nombre de España viene de Hispania que, en fenicio significa “tierra de conejos”.
  • Los tomates, los aguacates, el cacao, la patata y el tabaco llegaron a Europa a través de España procedentes de América.

Lenguas y medios

  • Son cuatro las lenguas oficiales.Screen Shot 2015-06-23 at 10.56.14 PM
  • El periódico más vendido es El Marca y solo habla de deportes, en especial, de fútbol.

 

 

Para ver la infografía completa, haced clic aquí: Spain is different

¿Qué datos curiosos conoces sobre tu país? ¿hay algo que te llame la atención de España?

*Si decides venir a España a aprender español y conocer su cultura, no dudes en ponerte en contacto con nosotros.

 

 

Continuar Leyendo

27 mayo 2015 ~ 0 Comentarios

Variantes del español

VARIANTES DEL ESPAÑOL: SU SUMA Y SU RIQUEZA

Una variedad lingüística es una forma de la lengua que se caracteriza por una serie de rasgos lingüísticos que son usados por una comunidad determinada de hablantes que tienen entre sí o bien relaciones sociales o bien relaciones geográficas.

Estas diferencias se pueden presentar en la entonación, la pronunciación, el vocabulario y las locuciones o expresiones que usan en cada lugar. Es por esto que cuando escuchamos a una persona podemos saber de dónde es, en qué región reside o incluso el nivel de estudios que tiene.

EL ESPAÑOL, LA SUMA DE SUS VARIANTESVariantes del español

Un alto porcentaje del vocabulario es común entre todas las variantes del español (90% señala este artículo), mientras que las variedades del vocabulario y las locuciones de todas sus variantes, enriquecen este idioma.

  • ¿En qué países decimos coche, carro o máquina?
  • ¿Nos damos prisa? ¿nos apuramos?
  • ¿Tienes guita, plata o dinero?
  • ¿Comes plátano, mínimo o cambur?
  • ¿Qué transporte público usas? ¿La guagua, el colectivo, el ómnibus o el autobús?

No os perdáis la infografía publicada en El País para ampliar vuestro vocabulario y aprender más sobre el español.

En nuestro blog ya hemos dedicado espacio a este tema con nuestros artículos sobre Español de aquí, español de allá: vocabulario,  más vocabulariogramática y fonética.

Continuar Leyendo

20 mayo 2015 ~ 0 Comentarios

Beneficios del bilingüismo

Beneficios del bilingüismo

 

Hace pocos días, en una de nuestras Skype Spanish lessons, una de nuestras estudiantes nos dijo que desde que habla español, ha visto el mundo entero en otra luz, de otras maneras. Ahora tiene muchos puntos de vista diferentes: su mente se ha agrandado. En el post de hoy queremos presentaros algunas razones objetivas por las que hablar más de un idioma mejora y aumenta las habilidades cognitivas de las personas. En el artículo What speaking two languages does to the brain, su autor (Christos Pliatsikas, profesor de psicología cognitiva en la Universidad de Kent) expone los beneficios del bilingüismo. Os acercamos su lectura.

Las pruebas de que el bilingüismo hace aumentar y mejorar las capacidades cognitivas del cerebro son cada vez mayores. En otras palabras, hablar cotidianamente dos idiomas durante años incrementa de manera significativa los recursos cognitivos de las personas, en comparación con quienes solo utilizan un idioma en su vida diaria.

¿De qué manera el bilingüismo afecta físicamente al cerebro?

El aprendizaje de una segunda lengua tiene que ver con la reestructuración del cerebro en su parte física. En el cerebro existen dos tipos de materia: la materia gris y la materia blanca. El bilingüismo incrementa la cantidad de materia gris en varias áreas del cerebro dedicadas al procesamiento de la información y al aprendizaje del lenguaje. Cuando aprendemos un nuevo idioma y cuando usamos un idioma u otro, separándolos y distinguiéndolos, nuestro cerebro se reestructura. Esta “nueva forma” que adopta (incrementando la cantidad de materia gris en varias zonas) hace que nuestra mente funcione de manera más eficiente a la hora de procesar la información. También protege al cerebro de los efectos del envejecimiento natural.

Es importante señalar que, según el estudio, debemos usar activamente los dos idiomas para mantener estos beneficios en el tiempo. En efecto, esta es la clave. No importa mucho que hayamos aprendido la segunda lengua cuando éramos niños o en nuestra edad adulta. Lo más importante es mantener las dos lenguas vivas durante toda la vida. Este entrenamiento nos permitirá disfrutar de un cerebro más ágil y más joven hasta el final.

Captura de pantalla 2015-05-19 a las 19.36.11

Os recomendamos la lectura de los detalles de este estudio: cómo se hizo y qué métodos siguió. Aquí tenéis el artículo original. What speaking two languages does to the brain.

¿Quieres llegar a hablar español con corrección y fluidez? Prueba nuestras Skype Spanish Lessons. Haz hoy nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto contigo. 

 

 

 

Continuar Leyendo

13 mayo 2015 ~ 4 Comentarios

EL PESO DEL ESPAÑOL

Recientemente se celebró el I Foro Internacional del Español donde se analizó el impacto del español tanto cultural como económicamente. Una vez más os acercamos los datos más interesantes que encontramos sobre el español. El español

El español, todo un patrimonio contante y sonante

Este interesante artículo nos deja algunas reflexiones muy interesantes. Un idioma, a pesar de no ser una moneda, tiene un gran valor inmaterial que aumenta proporcionalmente con el número de hablantes. Es un valor que no podemos cuantificar pero que otorga prestigio a su cultura, facilita las relaciones comerciales y es un gran dinamizador para los negocios.

Tras mil años de existencia del español, se estudiaron los siguientes datos.

DATOS SOBRE EL ESPAÑOL

  1. Es el segundo idioma nativo más hablado del mundo con cerca de 500 millones de hablantes. El primero es el chino mandarín.
  2. Es el segundo idioma para los negocios y en España, la cultura apoyada por el idioma supone el 4% del PIB.
  3. Es la tercera lengua más usada en internet.
  4. Es una de las lenguas más estudiadas: 20 millones y el turismo idiomático sigue en aumento en España, México, Colombia o Argentina.
  5. España es el octavo país en el mundo en cuanto a lo que llamamos “presencia blanda” (se trata de cultura + turismo + deporte).
  6. Industria editorial española es la cuarta del mundo detrás de EE.UU., Reino Unido y Alemania.
  7. “Dale a tu cuerpo alegría, Macarena” es la canción en español que más éxito ha tenido fuera de España ¿la habéis bailado alguna vez? El cantante que más vende en español es Julio Iglesias seguido por Roberto Carlos y Santana.

Si quieres seguir aprendiendo español, empieza ahora con nuestra prueba de nivel y nos pondremos en contacto contigo.

 

Continuar Leyendo

29 abril 2015 ~ 0 Comentarios

PASSIVE VOICE IN SPANISH

Passive Voice

The passive voice is much less common in Spanish than in English.   Spanish has three types of ways to express these types of sentences, although only two of the three are truly considered passive voice.

  1. SerPassive Voice in Spanish
  2. Estar
  3. Passive Se

Type 1 – Ser

In two sentences with the same implicit meaning, the person doing the action (the agent) is present in the active voice but hidden in the passive voice.

  • Los padres fundadores, que incluyeron Thomas Jefferson y George Washington, establecieron EE.UU en 1776. 

The founding fathers including Thomas Jefferson y George Washington founded the United States in 1776.

  • EE.UU fue establecido en 1776.

The United States was founded in 1776.

The first sentence is the standard active voice sentence. A group of men (yes, just men) founded the United States in 1776. The second sentence emphasizes the date when the US was founded and not the founding fathers; the agent doing the action is missing in the passive voice sentence.

The formula for this first passive voice sentence structure is:

ser + past participle

In some cases, the agent is still in the sentence as in the following example:

  • El padre castigó su hija.

The father punished his daughter.

  • La hija fue castigada por su padre.

The daughter was punished by her father.

In the passive version of the sentence, the father is still listed as the agent but preceded by the preposition por.

In other cases, the agent is not listed in the passive version of the sentence.

  • Juan lavó el coche.

Juan washed the car.

  • El coche fue lavado.

The car was washed.

 

Type 2 – Estar

Estar and the passive voice is not a true passive voice but a final condition.

  • El coche estaba limpio.

The car was clean.

  • El coche está limpio por / gracias a Juan.

The car is clean because of Juan.

The same final condition of a clean car occurs in both these sentences. The second sentence lists the agent Juan, who cleaned the car. But neither sentence indicates the time the car was cleaned other than it had occurred in the past.

*Anthropomorphism

In the United States, we like to anthropomorphize animals and physical objects. But an action from the perspective of a language needs a human agent.

  • El coche tocó el claxón al camión. (en America Latina)

The car honked the horn at the truck.

This sentence is weak writing in both English and in Spanish. Cars do not honk their horns, drivers honk their horns.

  • El conductor tocó la bocina al camión. (en España)

The driver honked the horn at the truck.

To move this sentence into the passive voice, the sentence also uses estar as it describes a condition – honked.

  • La bocina estuvo tocando al camión.

The horn was honked at the truck.

Natural forces are also not grammatical agents. Both of these types of sentences are also final conditions using the word estar.

  • La flor está florecida.

The flower is in bloom.

  • El agua estuvo hirviendo.

The water was boiling.

*Both flowers and boiling water are natural conditions but are not agents in a sentence.

Estar and the passive voice occurs much more often in Spanish than the true passive voice using ser.

 

Type 3 – Passive Se

The agent can also be omitted using the pronoun se. In this version of the passive voice, the se replaces the specific person or group of people who do exist.

  • Se habla Español.

Spanish is spoken here. (The specific people in this facility).

  • Se ayuda  a los sin techo.

The homeless are helped. (The specific people in this facility).

The passive se is similar but different to the impersonal se. The impersonal se refers to people in general not a specific group of people.

  • ¿Como se dice “confused” in Español?

How do you say confused in Spanish? (Refers to anyone)

  • Se habla chino en Singapur.

They speak Chinese in Singapore. (Refers to people in general in Singapore)

Three types of passive voice are possible in Spanish. The most common is describing a condition of an object using estar.

 

 

 

 

 

 

Continuar Leyendo

22 abril 2015 ~ 0 Comentarios

Motivación, aptitud y una buena guía

Motivación, aptitud y una buena guía

Hola a todos.

Queremos compartir con todos vosotros el contenido del artículo aparecido en The Guardian titulado Wanting it enough: why motivation is the key to language learning. En él, la profesora Alison Makey (docente de lingüística en las universidades de Georgetown y de Lancaster) explica qué papel juegan tres elementos en el aprendizaje de idiomas: motivación, aptitud y una buena guía.

Os ofrecemos en el post de hoy un resumen del artículo. Esperamos que os ayude.

¿Cuáles son los elementos cruciales a la hora de aprender un segundo idioma en edad adulta?

Para afrontar este reto, los más importantes son tres: la motivación por aprender el nuevo idioma, la aptitud para acometer el trabajo que conlleva y una buena guía que nos ayude a alcanzar nuestro objetivo mejor y más rápidamente.

1) La motivación.

Hay motivaciones intrínsecas y extrínsecas. Las primeras son las más importantes.

Ejemplos de motivaciones intrínsecas.

– Aprender un nuevo idioma (aprender español, por ejemplo) para entender el idioma de tu nueva familia. Te has casado con un hispanohablante y la familia de tu cónyuge solo habla español.

– Aprender español para poder hablar con tus hijos en este idioma y hacer posible una educación bilingüe.

Este tipo de motivaciones, llamadas intrínsecas, son muy poderosas. Los aprendientes tienen muchas posibilidades de aprender eficazmente.

Motivaciones extrínsecas.

Ejemplos típicos son los exámenes que un estudiante debe aprobar en el colegio o en la universidad, o la posibilidad de tener un aumento de sueldo en el trabajo si se aprende un segundo idioma. Estas son motivaciones instrumentales que, aunque son válidas, no son tan poderosas como las motivaciones intrínsecas ya mencionadas.

Las motivaciones, dice el artículo, pueden variar con el tiempo. También pueden ser contagiosas. Por esta razón puede ser importante buscar compañeros de estudio que nos influyan positivamente.

Captura de pantalla 2015-04-21 a las 19.03.54

2) La aptitud.

Pero, ¿qué ocurre con los estudiantes que tienen una gran motivación pero que no consiguen aprender de modo satisfactorio? La motivación no es suficiente: se requiere una aptitud para el aprendizaje de un idioma. Son tres las características que definen esta aptitud:

a) Tener una buena memoria operativa. Es el tipo de memoria que usamos para recordar un número de teléfono antes de apuntarlo, por ejemplo.

b) Tener una buena memoria asociativa. Este el el tipo de memoria que permite poner en relación las nuevas informaciones con las ya aprendidas.

c) Tener una buena capacidad de análisis. Saber detectar patrones recurrentes en el flujo de información que recibimos, por ejemplo.

 

3) Una buena guía.

Según el artículo, el profesor de una lengua extranjera debe ser un entrenador capaz de ayudar al estudiante a alcanzar una imagen ideal de sí mismo como hablante de la lengua extranjera que está estudiando. También debe dar al estudiante una instrucción a la medida de sus intereses y de sus habilidades.

 

De la constelación de estos tres elementos, tendríamos la condición ideal para aprender un idioma extranjero de manera satisfactoria.

 

Encontráis el artículo original en inglés en el siguiente enlace: Wanting it enough. Why motivation is the key to language learning. 

 

 ¿Buscando una buena guía para aprender bien español? Confía en nuestras Skype Spanish Lessons. Haz hoy tu prueba de nivel y nos pondremos en contacto contigo. 

 

Continuar Leyendo