¡Hola! Bienvenido...

Hola, Welcome! On El Blog Para Aprender Español you can download materials to practice Spanish, whatever your level may be. We offer complimentary, personalized corrections sent to your e-mail. Just use the tabs above. You may also follow all of our published posts about Spanish culture and way of life and share your opinions in our forum.

Spanology

29 agosto 2011 ~ 7 Comentarios

El abecedario: escucha y repite

En esta primera unidad (de un total de nueve unidades), introducimos las funciones del idioma propias del nivel A1.

Concretamente, estudiaremos el abecedario, con sus vocales y consonantes, así como todos los sonidos y combinaciones posibles. Proponemos algunas palabras como ejemplos: escúchalas y repítelas.

Puedes descargar aquí la unidad:

El abecedario-Unidad 1 -Nivel A1

Posts relacionados: Consonantes C y Z, Letra R, Fonema /x/, Dígrafo CH, Letras G y J, Consonante X.

26 agosto 2011 ~ 4 Comentarios

“Me parece”

 

Puedes descargar el documento pinchando aquí: “Me parece”

25 agosto 2011 ~ 17 Comentarios

Inventa una historia: “Érase una vez…”

Hola, amigos del Blog para Aprender Español.

Esta semana queremos proponeros un ejercicio creatividad. ¿Os gusta escribir? Si es así, animaos a crear una historia, un relato, un cuento, a partir de estas imágenes que os vamos a mostrar. Hay tres opciones: elegid la que mejor haga volar vuestra fantasía. Podéis empezar vuestros escritos con la fórmula típica de todos los cuentos tradicionales: “Érase una vez…”

 

OPCIÓN 1

OPCIÓN 2

OPCIÓN 3

Si queréis saber más sobre este juego (llamado “Story Cubes”), aquí tenéis un link al blog “Educar con Juegos de Mesa” http://juegayeduca.blogspot.com/2011/06/story-cubes.html?spref=fb

 

¡ANIMAOS A PARTICIPAR!

 

24 agosto 2011 ~ 4 Comentarios

Pelar la pava


Según el diccionario de la Real Academia Española, esta locución expresa la costumbre, entre los enamorados, de hablar de amor. Actualmente, sobre todo entre los jóvenes, es común oír esta expresión con el significado de “no hacer nada”, de “perder el tiempo”. Sin embargo, en este post, queremos ahondar en su significado original. Vamos a leer la definición del DRAE:

pelar la pava

1. loc. verb. coloq. Conversar los enamorados; el hombre desde la calle, y la mujer, asomada a una reja o balcón.

Para entender el origen de esta locución, hay que imaginarse a los dos en una situación más o menos así:

En esta postal antigua (año 1953), facilitada por Encarnación López de la Torre, vemos dibujada la definición del DRAE.

 

Veamos, por partes, de dónde nos llega esta frase tan expresiva.

 

 

VOCABULARIO

“Pelar” significa cortar o arrancar la piel y el pelo, así como quitar las plumas al ave. Con este último sentido trabajaremos en este post.

“Pava” es la hembra del pavo. Aquí podemos observar un bonito ejemplar de pava aliblanca.

ORIGEN DE LA EXPRESIÓN

Su origen hay que buscarlo en Andalucía.

Dicen que una señora mandó a una muchacha a pelarle las plumas a una pava. La moza fue a la ventana y comenzó su tarea de desplumar el ave; apareció su enamorado y comenzaron un dulce juego de seducción mutua que se prolongaba.
Impaciente la señora, que estaba lejos en la cocina, gritó:

– Niña, ¿por qué te demoras tanto?
– Estoy pelando la pava

Encontramos la locución, por primera vez, en la obra literaria La civilización de Ramón de la Cruz, en 1763.

EJEMPLO

– Julita y Victoriano, dos chicos del barrio, pasan horas y horas pelando la pava en las escaleras de mi portal . ¡Están muy enamorados!

 

Puedes descargar el documento pinchando aquí: Pelar la pava

23 agosto 2011 ~ 6 Comentarios

Jim Morrison en español

Hola, amigos del Blog para Aprender Español.

Esta semana queremos proponeros la traducción al español de esta frase, escrita por Jim Morrison.

Each generation wants new symbols, new people, new names. 
They want to divorce themselves from their predecessors.
Jim Morrison

¡Ánimo, participad!

22 agosto 2011 ~ 1 Comentario

Modo Imperativo II

En esta unidad aprenderemos a hacer prohibiciones, dar indicaciones y consejos, a través del modo imperativo en su forma negativa. Practicaremos también su uso con pronombres.

A continuación puedes descargar el documento de contenido de esta unidad y el documento de ejercicios. Recuerda que puedes recibir una corrección personalizada enviando tus ejercicios hechos a la dirección ebpaes@gmail.com

Usamos la Gramática- Unidad 2-Nivel B1- Modo Imperativo II

Practica con nosotros-Documento de Ejercicios-Unidad 2- Nivel B1

19 agosto 2011 ~ 3 Comentarios

Impersonalidad de Haber

Aquí puedes descargar el documento: Impersonalidad de Haber

Posts relacionados: Hay/Está/n  Hay: localización

18 agosto 2011 ~ 6 Comentarios

Foro: interrogación y admiración

Hola, amigos del Blog para Aprender Español.

Queremos haceros una pregunta esta semana. Tiene que ver con los signos de interrogación (¿?) y admiración (¡!), que, como sabéis, en español utilizamos al principio y al final de la oración interrogativa y exclamativa, en su caso.

La tendencia a eliminar, en la lengua escrita, el signo inicial de interrogación o exclamación es cada vez mayor. ¿Creéis que estos signos son necesarios o innecesarios? ¿Los utilizáis? ¿Se deberían eliminar?

¿Qué opináis?

17 agosto 2011 ~ 0 Comentarios

“El español es el bien más preciado”

¡Hola, amigos del Blog para Aprender Español!

Hoy vamos a acercaros a una de las personalidades más significativas en el panorama del español en el mundo. Es Carmen Caffarel, directora del Instituto Cervantes. Aquí podéis leer una entrevista en la que Javier Taeño (@javiertaeno) le hace preguntas muy interesantes.

Tras muchos años dedicados a la universidad, a Carmen Caffarel le ofrecieron ser la directora de Radio Televisión Española (RTVE) en 2004. Su tarea fue ardua, hacer frente a una reforma laboral que implicaba la salida voluntaria de más de 4.000 trabajadores. Su exitosa labor hizo que en 2007 abandonase la corporación rumbo al Instituto Cervantes.

Pregunta obligada para empezar, ¿cuál es el estado de salud del español?

Inmejorable. Es un idioma en franco crecimiento, es el segundo idioma materno del mundo y es la segunda lengua hablada en el mundo. Es idioma oficial en 21 países. Cada vez tenemos que estar más presentes en distintos lugares del mundo y las matrículas avanzan. Eso demuestra que nuestra lengua y nuestra cultura tienen una salud de hierro.

Usted ha estado muy vinculada a la enseñanza universitaria durante muchos años y ahora está desempeñando cargos administrativos, primero en RTVE y ahora en el Cervantes, ¿qué es lo que más echa de menos de la universidad?

Evidentemente la docencia, que me apasiona. Es un privilegio poder enseñar una profesión tan bonita como la de comunicador, esa responsabilidad de dar a conocer lo que ocurre en el mundo. Lo echo de menos, pero también lo hago. Doy conferencias, voy a colegios mayores, doy cursos…

¿Le gustaría volver a las aulas?

Ahora no lo puedo hacer, pero estoy segura que antes o después me podré incorporar a mi departamento y lo haré encantada.

Carmen Caffarel echa la vista atrás, ¿qué le ha aportado la universidad, RTVE y el Instituto Cervantes?

Me ha aportado ser lo que soy. Nadie es más que la suma de todas las experiencias vividas en el ámbito de lo profesional y lo personal. He tenido la suerte de sumar dos aspectos que no son muy habituales: la práctica y la teoría. En el ámbito de la universidad, han sido muchos años investigando a propósito del papel de los medios de comunicación con las implicaciones sociales, políticas, económicas… RTVE me permitió poner en práctica que los servicios públicos de comunicación, son de los ciudadanos. Eso ha sido una gozada. Y en el Instituto tengo esa proyección internacional y puedo ver como la cultura en español es el bien más preciado y por eso somos reconocidos y queridos.

Centrándonos en la institución, ¿cuál es la situación actual del Instituto? ¿Qué ha cambiado en estos cuatro años que lleva usted aquí?

Cambiar drásticamente nada porque es una institución muy joven, sólo tiene 20 años. Ha seguido esa política expansiva, cuantitativa y cualitativa, de estar más presente en el mundo. Nos hemos tenido que modernizar. Si hubiese una seña de identidad en estos cuatro años, sería la apuesta por las tecnologías de la información y la comunicación. Estamos en ese proceso de adecuar nuestras ofertas a las tecnologías. Las redes sociales son buenas aliadas para conectar con una población joven que a nosotros nos interesa mucho.

Creo que hay mucha gente que conoce y reconoce tanto la labor como la proyección que tiene el Instituto tanto en España como en el extranjero, pero quizás no conocen las actividades que se realizan, ¿a qué se dedica el Instituto? ¿Qué hace?

Muchas cosas. Es más conocido por las clases de español y por las actividades culturales, pero trabajamos de la mano con el Ministerio de Educación para intentar que el español se ofrezca en las enseñanzas regladas de los países. Trabajamos en desarrollos vehiculares y pedagógicos en la enseñanza del español, somos un referente a terceros. Somos el lugar de encuentro para los hispanistas de todo el mundo. Tenemos más de 100.00 páginas de contenidos dentro de la propia web del Instituto. Es esa labor callada que hace que conectemos con universidades, con empresas… Es un abanico muy amplio.

¿En qué países tiene más presencia el Instituto? ¿Dónde se quiere desarrollar el proyecto a partir de ahora?

Como presencia real, el primer país es Brasil porque es el que alberga más centros. Han apostado muy fuerte por el español. La presencia del Instituto se ha centrado en Europa desde su creación, pero nos hemos ido expandiendo. Toda la zona de Asia-Pacífico tiene una gran demanda: China, La India, Japón Filipinas. Por supuesto, no podemos olvidar a Estados Unidos que en 2050 será el primer país hispanohablante, superando a México.

Me ha hablado de todas las actividades, sin embargo estamos pasando una terrible crisis económica, ¿cómo ha afectado al Instituto?

El presupuesto se ha visto aminorado, pero el Instituto ha sido hábil y ha encontrado otras vías de financiación. Además de lo que se ingresa por los Presupuestos Generales del Estado y por las matrículas de los cursos, buscamos patrocinio de empresas públicas y privadas en el Círculo de Amigos del Cervantes. Nuestro sello es un buen aliado para estar fuera de España.

En España conviven varias lenguas cooficiales, ¿cuál es la política del Cervantes para integrar todas?

Ofrecerlas como lengua y como culturas. En todos los institutos se ofrecen los cuatro idiomas oficiales del Estado, pero no tienen la misma demanda. Frente a las 200.000 matrículas del español, apenas tenemos 100 de gallego, catalán o euskera.

El pueblo saharaui lleva años reclamando la construcción de una sede en los campamentos de Tndouf y denuncia que el español se está perdiendo entre la población…

Allí trabajamos a través de la Agencia de Cooperación al Desarrollo. Tenemos actuaciones directas y actuaciones de formación del profesorado, cesión de libros de texto. Nosotros estamos en 44 países, pero en muchos otros estamos a través de la AECID (Agencia Española Cooperación Internacional al Desarrollo), de las universidades…

Cambiamos un poco de tercio, la última edición del Premio Cervantes la ha ganado un referente de la literatura española como Ana María Matute, pero hacía muchos años que no ganaba una mujer, ¿cree que no se valora a la mujer a la hora del reconocimiento literario?

Es el tema. Se trata de la visibilidad. Una de las líneas del Instituto desde que yo estoy aquí es la visibilidad de la mujer. Tengo que alegrarme de que Ana María Matute, no sólo por ser mujer sino porque es una maravillosa escritora, entre en el Olimpo reservado a los hombres. Son muchas ediciones y ella es la tercera que se lo lleva…

La última, ¿qué le gustaría estar haciendo dentro de 10 años?

Cualquier trabajo que suponga un reto. Y si es un reto desde el servicio público, todavía mejor

16 agosto 2011 ~ 2 Comentarios

Seguridad: carteristas en Madrid

T.T.T. in Madrid: Tickets, tapas and tips

Hello everybody,
This week I’m leaving you with some tips about safety in Madrid. Madrid is a safe place for tourists; it’s a city to explore on foot or the clean, user-friendly public transportation. One must only watch out for the gifted and (I’ll have to admit) creative pickpockets ready to swipe your personal belongings. Although awareness significantly increases your chances of warding off pickpockets, keep your eyes open and make sure you always know where your things are. Gentlemen, never carry your wallet in your back pocket, and ladies, always keep your bag zipped in front of you.  Remember, pickpockets are discreet, and they’re pros at taking advantage of tourists who always seem to be concentrating on the map.

Again, be careful, always keep your personal belongings at hand, order a good wine, and (most importantly) enjoy Madrid!


Let me know if you have any question at tttmadrid@gmail.com or follow me on Factbook: Vicente Madrid

 

¡Hola a todos una vez más!

¿Me recordáis? Soy Vicente y colaboro con El Blog para Aprender Español compartiendo con vosotros mis experiencias y recomendaciones sobre Madrid. Esta semana os dejo algunos consejos muy valiosos para que conozcáis esta ciudad sin olvidar la seguridad. ¡Desde El Blog para Aprender Español no queremos que vuestra visita a Madrid se convierta en una aventura de riesgo!

 

Madrid es una ciudad tranquila y abierta que tiende sus manos a quien la visita. Es una ciudad hecha para el turismo por todo su atractivo cultural e histórico. Así turistas, visitantes y madrileños pueden disfrutar de los más bellos paseos y museos o del rápido y concurrido metro, poniendo los cinco sentidos tanto en esto como en los “peligros” que acechan, y el más común: el carterista.

 

Según la Real Academia de la Lengua (www.rae.es) denominamos carterista al ladrón de carteras de bolsillo, y destacan en Madrid por su habilidad y destreza. Son rápidos y roban “al despiste”, es decir, aprovechan la falta de atención de los transeúntes, en especial de turistas concentrados en su mapa, en la próxima estación de Metro o en algún monumento.

Mucha atención en:

  • El Metro y en especial en las líneas 2 y 8. La línea 2 viaja desde La Plaza de Toros de Ventas hasta Opera, pasando por El Parque del Retiro y Sol. La línea 8 es la que llega al aeropuerto.
  • Zona de Sol. Calle Arenal, calle Mayor  y calle Preciados. Son zonas sumamente turísticas y muy comerciales. Los carteristas aprovechan el bullicio y la confusión para actuar.
  • El Rastro. El famoso y popular mercado callejero contiene los ingredientes ideales para que se de un robo.  Mucha gente, mucho ruido, mucho ambiente y mucho movimiento.
  • Restaurantes y terrazas. Aquí los carteristas se aprovechan de los turistas relajados y confiados,  que toman un vino o un café en una terraza dejando sus carteras o teléfonos móviles sobre las mesas.

Nuestras recomendaciones son muy simples y es fácil llevarlas a cabo:

  1. Mantener siempre un contacto visual o físico con nuestras pertenencias. Ningún lugar es seguro si no puedo ver mi bolso o mochila.
  2. Asegurarnos de que el bolso está bien cerrado y no hay objetos de valor en los bolsillos exteriores.
  3. No dejar objetos de valor sobre la mesa del restaurante. Especial atención a teléfonos móviles tipo Iphone.
  4. Dejar en casa o en el hotel documentos importantes como el pasaporte.
  5. Repartir el dinero en diferentes bolsillos.

 

Un poco de atención, un buen vino y buenas tapas, harán de vuestro tiempo en Madrid una visita inolvidable.

 

Os dejo además un artículo del periódico La Vanguardia con información sobre los carteristas:

http://www.lavanguardia.com/sucesos/20110801/54192681291/los-carteristas-del-metro-de-madrid-van-a-barcelona-en-verano.html

Preguntadme lo que queráis sobre Madrid. Podéis escribirme a la dirección de correo electrónico: tttmadrid@gmail.com o seguirme en Facebook: Vicente Madrid.

¡Os responderé en cuanto pueda!