¡Hola! Bienvenido...

Hola, Welcome! On El Blog Para Aprender Español you can download materials to practice Spanish, whatever your level may be. We offer complimentary, personalized corrections sent to your e-mail. Just use the tabs above. You may also follow all of our published posts about Spanish culture and way of life and share your opinions in our forum.

Spanology

01 marzo 2017 ~ 0 Comentarios

ESTO ES JAUJA

ESTO ES JAUJA SIGNIFICADO

Utilizamos la expresión “esto es jauja” cuando lo que encontramos está muy bien, es divertido, me esto es jaujasiento feliz con ello, no hay problemas, todo son facilidades ¡es el paraíso! Indica la RAE que jauja significa que todo se presenta como próspero y abundante.

Jauja es una zona del altiplano de Perú de tierras fértiles, verdes, aire limpio… claramente un lugar paradisíaco.  Podría ser aquí donde se inspiraron para crear un reclamo atractivo y conseguir que más hombres quisieran unirse a una segunda expedición a América transcendiendo así una leyenda sobre un lugar paradisiaco donde “te pagan por dormir y existe comida por doquier”. Esto se refleja incluso en la literatura dejando escritores como Lope de Rueda en “La tierra de jauja” constancia de ello:

“En la tierra de Jauja las calles están empedradas con yemas de huevo, y entre yema y yema, un pastel con lonjas de tocino, de modo que ellas mismas están diciendo: «trágame, trágame».”

Es una expresión que se utiliza mucho en forma de pregunta retórica “¿qué piensas, que esto es jauja?” cuando pensamos que una persona se está excediendo en sus confianzas a la hora de pedir o disponer de cosas.

Más ejemplos con “esto es jauja”esto es jauja significado

  • Fuimos a una fiesta muy impresionante; había comida y bebida por todas partes. Era jauja.
  • Ya tienes 20 años y necesitas trabajar para pagar tus cosas ¡que esto no es jauja!

27 febrero 2017 ~ 0 Comentarios

Otros usos del futuro III

Otros usos del futuro III

 

Ya hemos visto algunos usos expresivos del futuro simple. Podemos expresar rechazo, sorpresa, extrañeza… En el post de hoy nos ocupamos de otro uso expresivo del futuro simple: expresar acuerdo y reafirmar lo dicho por otra persona. 

 

Captura de pantalla 2017-02-24 a las 17.29.05

 

Podéis descargar el documento de teoría y ejemplos aquí: USAMOS LA GRAMÁTICA-otros usos del futuro III

Si queréis practicar, aquí encontraréis algunos ejercicios: PRACTICA CON NOSOTROS-otros usos del futuro III

Recordad que nos podéis enviar los ejercicios a ebpaes@gmail.com y los corregiremos tan pronto como podamos.

En Spanology preparamos a nuestros estudiantes para todo tipo de exámenes de español. Prueba nuestras Skype Spanish Lessons.

24 febrero 2017 ~ 0 Comentarios

Tus series en español

Tus series en español

Hola a todos. Ya hemos dedicado algunos posts a las series en español para practicar español.

Series para aprender español. Os dábamos algunas sugerencias sobre las series de RTVE y consejos para elegirlas.

¿Series para practicar español? Os preguntábamos sobre las series en español que recomendaríais.

En el post de hoy os planteamos algunas preguntas sobre las series en español que ya habéis visto y cómo os habían ayudado.

  • ¿Cuáles series habéis visto? ¿Por qué elegisteis la serie o series? 
  • ¿Hacíais algo especial para aprender el vocabulario nuevo?
  • ¿Qué dificultades encontrasteis? ¿Cómo las superasteis?

Esperamos vuestros comentarios.

Captura de pantalla 2017-02-21 a las 17.37.48

Fotograma de la serie Verano Azul

¿Queréis mejorar la fluidez de vuestro español hablado? Probad nuestras Skype Spanish Lessons. Haced nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto con vosotros.

Spanish Level Test

 

 

 

22 febrero 2017 ~ 3 Comentarios

El gran negocio de hablar en español

El gran negocio de hablar en español

 

Hola a todos. En el post de hoy os traemos una noticia de los últimos días relacionada con el idioma español y su expansión en el mundo.

El pasado lunes 13 de febrero se presentó el último volumen (de catorce) de la obra de investigación titulada Valor económico del español. En estos libros se analiza cómo la lengua española está cambiando el panorama de los negocios en el mundo. Entre otras conclusiones, los investigadores señalan estas:

  • La lengua española genera el 16% del valor económico del PIB y del empleo en España.
  • El español multiplica por cuatro los intercambios comerciales entre países hispanohablantes.
  • Saber español incrementa en un 30% el salario de los inmigrantes que trabajan en España.
  • El español actúa, además, como impulsor en la internacionalización de los negocios.

Sin embargo, quedan muchos retos. El español aún no es un idioma de intercambio en las comunidades científicas. Tampoco tiene una gran influencia en las altas esferas de un país como EE.UU., por ejemplo.

Os invitamos a leer el artículo del periódico El País y a escribir vuestras opiniones en comentarios. 

Captura de pantalla 2017-02-21 a las 17.19.37

¿Queréis aprender español? Probad nuestras Skype Spanish Lessons. Haced hoy mismo nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto con vosotros. 

Spanish Level Test

 

20 febrero 2017 ~ 0 Comentarios

¡5000 EN EL CANAL YOUTUBE!

¡SOMOS 5000 EN NUESTRO CANAL YOUTUBE DE ESPAÑOL!

Hoy estamos de celebración, nuestra familia en youtube sigue creciendo y ya somos más de 5000 canal youtube de españolmiembros practicando y aprendiendo juntos en nuestro canal de Youtube.

Nuestro canal nació hace algunos años con el objetivo de ayudar a estudiantes de español de todo el mundo. Como todos sabemos, Youtube tiene acceso gratuito y para nosotros resultó ser una herramienta perfecta para compartir nuestros vídeos de español.

Aquí nuestros estudiantes de las clases de español por Skype, estudiantes que practican en casa o incluso estudiantes que estudian en su aula porque su profesor comparte nuestro vídeo… todos estáis invitados a practicar con nosotros, completar los ejercicios y compartirlos con otros interesados.

¿QUÉ TIPO DE VÍDEOS HAY EN NUESTRO CANAL YOUTUBE DE ESPAÑOL?

En nuestro canal encontraréis vídeos para trabajar diferentes áreas del idioma:

Para aprovechar al máximo todos nuestros ejercicios, recomendamos convertirlos siempre en un ejercicio de pronunciación, repitiendo en voz alta. Convertirlos en una práctica completa, haciendo los ejercicios que proponemos y enviándolos a nuestro blog.

Como nuestro canal lo hacéis vosotros ¿cuál es vuestro vídeo favorito? ¿qué vídeo os gustaría ver y no encontráis? 

¡GRACIAS A TODOS POR SEGUIRNOS!

17 febrero 2017 ~ 0 Comentarios

LIBERARSE DE O LIBRARSE DE

LIBERARSE DE O LIBRARSE DE ¿CUÁL NECESITO?

 

Elegir la palabra más adecuada o precisa para cada ocasión es clave para los niveles más avanzados. Esta semana ha surgido esta duda en una de nuestras clases por Skype y nos ha parecido interesante compartirla con todos vosotros en una Tapa Gramatical.

Podéis leer las definiciones y ejemplos para después escribir vuestras propias frases con estos verbos y compartirlas en nuestro post, aquí en comentarios. Os responderemos a cada uno de vosotros.

Liberarse de y librarse pueden considerarse casi sinónimas aunque guardan diferencias y no funcionan las dos en todas las situaciones.

Aquí tenéis las definiciones del diccionario de la RAE y algunos ejemplos:

LIBERARSE DE O LIBRARSE DE

LIBERARSE DE / A

1. Hacer que alguien o algo quede libre de lo que lo sometía u oprimía.

2. Eximir a alguien de una obligación.

  • Me he liberado de mis miedos.
  • El chico se ha liberado de las enseñanzas de la secta, ya hace una vida normal.
  • Han liberado las zonas del país que estaban tomadas por el ejército.
  • El Rey liberó a los siervos de sus obligaciones.

LIBRAR(SE) DE / A

Sacar o preservar a alguien de un trabajo, mal o peligro.

  • Como estaré en Zaragoza me voy a librar de ir a la reunión de ventas.
  • Ana siempre se libra de recoger la mesa, tiene que salir de casa muy rápido. 

15 febrero 2017 ~ 0 Comentarios

H.G. WELLS EN ESPAÑOL

NUESTRA VERSIÓN DE LA CITA DE H.G. WELLS EN ESPAÑOL

traduce y practica españolHace unas semanas os dejamos un ejercicio para traducir de la novela “The Time Machine” del escritor H.G. Wells. Hoy os traemos nuestra versión de H.G. Wells en español, esperamos que os guste. Gracias a Arie y Boyer por sus versiones, están muy bien, a ver qué os parece:

Esta noche suena suficientemente plausible, pero espera hasta mañana. Espera al sentido común de la mañana.

 

Con esta cita recordamos el uso del imperativo en español. Os dejamos un vídeo para repasar:

Si os ha gustado practicar con este ejercicio, os recomendamos explorar más en nuestra versión ¿Cómo sonaría en español…? Podéis dejar vuestras versiones en español de todas las citas, canciones y poemas que os gusten. Encontraréis ejercicios en inglés, francés, italiano y portugués.

¡Os esperamos para practicar español!

Spanish Level Test

13 febrero 2017 ~ 0 Comentarios

Otros usos del futuro II

Otros usos del futuro II

Ya vimos en nuestro post anterior el uso del futuro simple para expresar rechazo u objeción ante afirmaciones. En el post de hoy tratamos el uso del futuro simple para expresar sorpresa, desaprobación o extrañeza. 

Captura de pantalla 2017-02-10 a las 17.52.44

Podéis descargar el documento de teoría y ejemplos aquí: USAMOS LA GRAMÁTICA- otros usos del futuro

Si queréis practicar, aquí encontraréis algunos ejerciciosPRACTICA CON NOSOTROS-otros usos del futuro II

Recordad que nos podéis enviar los ejercicios a ebpaes@gmail.com y los corregiremos tan pronto como podamos.

En Spanology preparamos a nuestros estudiantes para todo tipo de exámenes de español. Prueba nuestras Skype Spanish Lessons.

Spanish Level Test

10 febrero 2017 ~ 0 Comentarios

Adjetivos que no admiten grados

Adjetivos que no admiten grados

Hola a todos. Tratamos en nuestra tapa gramatical de hoy un tema muy frecuente en nuestras Skype Spanish Lessons. Normalmente, podemos modificar los adjetivos con palabras como un poco, muy, bastante, nada + adjetivo. Por ejemplo muy alto, bastante bueno, nada simpático, un poco caro. Sin embargo, hay adjetivos que no admiten grados.

Adjetivos que no admiten grados

Los adjetivos superlativos acabados en -isimo:

Adjetivo + ísimo/a: Alberto es guapísimo. No Alberto es muy guapísimo.

Algunos adjetivos que indican, en sí mismos, el grado superior de una cualidad:

  • Precioso.
  • Delicioso.
  • Extraordinario.
  • Pésimo.
  • Horrible.
  • Excelente.
  • Máximo
  • Mínimo.
  • Magnífico.
  • Horroroso.

Ejemplos:

Tu casa es preciosa. No decimos Tu casa es muy preciosa. Si queremos dar un grado a la cualidad de la belleza, podemos decir “Tu casa es muy bonita”.

Esta película es extraordinaria. No esta película es bastante extraordinaria.

Preparé una comida pésima, lo siento. No decimos Preparé una comida muy pésima.

Estos cuadros de Velázquez son magníficos. No decimos Estos cuadros de Velázquez son muy magníficos.

 

 Estos errores son más frecuentes de lo que pensamos. Tened cuidado con ellos.

 

¿Queréis mejorar de verdad vuestro español? Probad nuestras Skype Spanish lessons. Haced hoy mismo nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto con vosotros. 

Spanish Level Test

08 febrero 2017 ~ 2 Comentarios

Estar en el quinto pino

Estar en el quinto pino

El tío Casiano, nuestro colaborador castellano, nos trae hoy una frase idiomática del español de uso actual y frecuente. Se trata de la expresión estar en el quinto pino. Aprender su historia y origen os ayudará a recordarla.

 

¿Qué significa?

 

Estar en el quinto pino significa estar muy lejos.

 

Vocabulario

 

El uso del verbo estar nos sugiere localización. Usamos la expresión, de hecho, para indicar que algo o alguien se localiza muy lejos del lugar en el que ahora estamos.

 

El pino es este árbol tan alto y tan frondoso, abundante en los climas mediterráneos:

Captura de pantalla 2017-02-04 a las 15.23.24

 

Origen de la expresión

 

¿Sabéis dónde está el Paseo de la Castellana? Es una de las arterias principales de Madrid. A principios del siglo XX, había cinco grandes pinos a lo largo del paseo de la Castellana. Justo donde estaba el último de ellos, el quinto, era el punto más lejano respecto al centro de Madrid. Allí se daban cita muchas veces los jóvenes enamorados, “en el quinto pino”, para verse en un lugar apartado y alejado de las zonas más concurridas.

 

La frase quedamos en el quinto pino era la fórmula para quedar en este punto un poco alejado del centro de la ciudad.

 

La analogía de estar/ir/quedar en el quinto pino con la de estar en un lugar alejado pasó al uso común en muy pocos años, y ha llegado al español actual.

Hay variantes de la expresión. A veces el verbo no es estar, sino ir, vivir, mudarse, llevar algo…

Vuestros ejemplos

 

Aquí tenéis algunos. Esperamos los vuestros en comentarios.

  1. >¿Me acompañas a hacer la compra?

>Ni loco. El supermercado al que vas está en el quinto pino.

2. Mis vecinos se mudaron y se fueron a vivir al quinto pino. Los echo de menos.

 

¿Quieres mejorar tu español? Prueba nuestras Skype Spanish Lessons. Haz hoy mismo nuestra prueba de nivel.

Spanish Level Test