Locuciones en español

No se ganó Zamora en una hora

No se ganó Zamora en una hora El tío Casiano, nuestro colaborador castellano, nos regala hoy este post dedicado al refrán No se ganó Zamora en una hora. ¿Cuál es su origen y cómo se usa? ¿Qué significa? Significa que no hay que tener prisa en obtener resultados cuando se hacen trabajos Leer más…

Por Maria, hace
¿Cómo sonaría en español?

Coco Chanel en español

Coco Chanel en español Hola a todos. En el post de hoy damos nuestra traducción a la frase de Coco Chanel que os propusimos hace dos semanas. Además de nuestra versión, señalamos algunos puntos gramaticales interesantes que aparecen el la frase. Recordamos la cita: Personne n’est jeune après quarante ans Leer más…

Por Maria, hace
¿Cómo sonaría en español?

The theory of everything en español

The theory of everything en español ¡Hola a todos! ¿Ya habéis visto The theory of everything? ¿Todavía no? Os recomendamos esta película, es muy bonita e interesante. Rodada en 2014, trata de la vida de Stephen Hawking. La película está inspirada en el libro de memorias de Jean Hawking, ex-esposa de Stephen: Travelling Leer más…

Por Maria, hace
¿Cómo sonaría en español?

Sixto Rodríguez en español

  Sixto Rodríguez en español Hola a todos. En el post de hoy os traemos nuestra versión de la traducción que os propusimos hace unos días. Se trataba de algunos versos de la canción “The Establishment Blues” de Sixto Rodríguez.  Muchas gracias a Margaret y a Merce por sus versiones, las Leer más…

Por Maria, hace
¿Cómo sonaría en español?

Los Beatles en español

¿Cómo sonarían los Beatles en español? Hola a todos. Hace unos días os propusimos la traducción de algunos versos de la canción All you need is love de los Beatles, en español. Muchas gracias a Gloria y a Jorge por su participación.  Os damos hoy nuestra versión y señalamos algunos puntos gramaticales Leer más…

Por Maria, hace
¿Cómo sonaría en español?

Paolo Conte en español

Hola a todos. Gracias por vuestra participación en la traducción de los versos de la canción “Una faccia in prestito” del artista italiano Paolo Conte. Para ver el ejercicio que os propusimos, haced clic aquí. Se trata de una traducción creativa (como todas las traducciones, en realidad) pero tratándose de Leer más…

Por Maria, hace
¿Cómo sonaría en español?

Walt Whitman en español

¡Hola a todos! ¿Os gusta traducir? ¿Os gusta la poesía? ¿Cómo sonaría el poeta Walt Whitman en español? Reunid ideas, inspiración y coraje y traducid estos versos del gran poeta estadounidense. “There is no week nor day nor hour when tyranny may not enter upon this country, if the people Leer más…

Por Maria, hace