14 junio 2017 ~ 0 Comentarios

Cantar las cuarenta

Cantar las cuarenta

El tío Casiano, nuestro colaborador castellano, nos trae hoy una expresión de uso muy frecuente y actual: cantar las cuarenta. ¿Qué significa, cuál es su origen y cómo se usa? Leed el post de hoy y lo descubriréis.

¿Qué significa?

Cantar las cuarenta significa reñir a alguien, con razón, por algo que ha hecho mal. El acusado no puede defenderse porque sabe que se ha comportado mal.

¿Cuál es su origen?

El origen de cantar las cuarenta está en un juego de cartas español llamado “tute”. En este juego, gana el jugador que consigue más puntos. A cada carta se le asigna un número determinado de puntos. Las cartas que más puntos tienen son estas: el caballo y el rey. 

 

Captura de pantalla 2017-06-12 a las 15.00.44

Cuando uno de los jugadores consigue reunir estas cartas, gana cuarenta puntos. En ese momento, el jugador tiene que “cantar” los puntos, para informar a los demás jugadores. Cantar, en este contexto, significa decir en voz alta. Para los jugadores, es una amenaza que alguno de ellos les cante las cuarenta. Significará que han perdido.

¿Cómo se usa?

Se usa en todos los contextos en los que alguien se ha comportado mal y otra persona le canta las cuarenta, es decir, lo reprende por su mala conducta.

Intenté copiar el el examen y el profesor me vio. Me cantó las cuarenta delante de toda la clase. 

También puede usarse como amenaza:

Como te pille robando las galletas, te cantaré las cuarenta

Vuestros ejemplos.

Esperamos vuestros ejemplos en “comentarios”.

 

Continuar Leyendo

31 mayo 2017 ~ 0 Comentarios

Álex Grijelmo

Álex Grijelmo

Hola a todos.

En el post de hoy queremos presentaros a Álex Grijelmo. Nacido en Burgos (España) en 1956, Álex Grijelmo es escritor y periodista. Como escritor, ha firmado obras que creemos que pueden interesar a todos los estudiantes de español como lengua extranjera, además de a los hablantes nativos interesados en hablar y escribir cada vez mejor.

Aquí tenéis los títulos de algunos de sus libros:Captura de pantalla 2017-05-30 a las 14.47.45

Defensa apasionada del idioma español (1998). 

Fue su primer ensayo. En él, Álex Grijelmo defiende el idioma español frente a las amenazas que sufre: el mal uso de los hablantes nativos, la difusión que los medios de comunicación hacen de estos malos usos, la invasión de los anglicismos… Da las claves para reconocer los errores y, en consecuencia, para evitarlos.

La gramática descomplicada (2006).

La gramática es el instrumento para estructurar nuestros pensamientos y darles forma. Conocerla bien es el secreto para razonar y exponer mejor las ideas, para generarlas. La gramática descomplicada se basa en la idea de aprender la gramática pensándola, no memorizándola.

Palabras de doble filo (2015).

Especialmente pensado para los periodistas y estudiantes de periodismo, este libro enseña (con mucho humor) a usar los matices de las palabras y sus combinaciones para expresar lo que realmente queremos decir.

Álex Grijelmo colabora regularmente con los medios de comunicación. Aquí podéis leer los artículos que escribe para el periódico El País. 

¿Conocéis a Álex Grijelmo? ¿Habéis leído algo de él? Esperamos vuestros comentarios. 

Continuar Leyendo

19 abril 2017 ~ 0 Comentarios

Palabras olvidadas

Palabras olvidadas

Hola a todos. En el post de hoy os traemos algunas palabras del español que están cayendo en desuso. Un grupo de lexicógrafos y académicos de la lengua se ha propuesto rehabilitar palabras olvidadas. 

Según la nueva académica de la RAE, Paz Battaner, hay anglicismos que usamos en español como nuevos adjetivos: cultura mainstream, cine indie… Battaner propone que usemos adjetivos ya existentes en español, pero que casi hemos olvidado: infintoso (fingido), gofo (ignorante), hacino (avaro, miserable).

Hay más palabras olvidadas. Buche (cría del asno), por ejemplo, o remostoso (pegajoso). Podéis leer más en el artículo de El País haciendo clic aquí.

Captura de pantalla 2017-04-18 a las 17.08.52

¿Qué os parece la idea? ¿Conseguirán rehabilitarse estas palabras olvidadas? Esperamos vuestros comentarios.

Continuar Leyendo

05 abril 2017 ~ 2 Comentarios

Mañana será otro día

Mañana será otro día

En nuestra sección El granero del tío Casiano os damos a conocer las frases idiomáticas, locuciones y refranes del español. En el post de hoy nos ocupamos de Mañana será otro día, de uso muy frecuente en el español actual.

¿Qué significa?

Mañana será otro día significa que hay que dejar para más adelante la búsqueda de la solución a un problema o a una situación difícil.

Vocabulario

Mañana: como adverbio, significa el día siguiente al presente. Como nombre, significa la primera parte del día.

Origen de la expresión

Se trata de una expresión de origen oral. Los documentos escritos más antiguos en los que aparece son del año 1664.

Merece la pena recordar la influencia de la película Lo que el viento se llevó (“Gone with the wind”), estrenada en 1939. La protagonista (Scarlett O’Hara) pronuncia esta frase en uno de los momentos más importantes de la película.

 

Captura de pantalla 2017-04-04 a las 11.30.44

Contextos y ejemplos

Mañana será otro día se refiere a la esperanza en el futuro. El paso del tiempo suele solucionar algunas situaciones problemáticas, o al menos suele ayudar a esclarecerlas.

 

-¿Cómo va el informe?

– Mal. No se me ocurre cómo terminarlo.

-Vete a descansar y termínalo mañana. ¡Mañana será otro día!

 

¿Existe esta expresión en vuestros idiomas? ¿La usáis a menudo?

En Spanology tratamos todos los aspectos de idioma español en nuestras Skype Spanish Lessons. Si quieres probarlas, haz nuestra prueba de nivel.

Spanish Level Test

 

Continuar Leyendo

24 febrero 2017 ~ 0 Comentarios

Tus series en español

Tus series en español

Hola a todos. Ya hemos dedicado algunos posts a las series en español para practicar español.

Series para aprender español. Os dábamos algunas sugerencias sobre las series de RTVE y consejos para elegirlas.

¿Series para practicar español? Os preguntábamos sobre las series en español que recomendaríais.

En el post de hoy os planteamos algunas preguntas sobre las series en español que ya habéis visto y cómo os habían ayudado.

  • ¿Cuáles series habéis visto? ¿Por qué elegisteis la serie o series? 
  • ¿Hacíais algo especial para aprender el vocabulario nuevo?
  • ¿Qué dificultades encontrasteis? ¿Cómo las superasteis?

Esperamos vuestros comentarios.

Captura de pantalla 2017-02-21 a las 17.37.48

Fotograma de la serie Verano Azul

¿Queréis mejorar la fluidez de vuestro español hablado? Probad nuestras Skype Spanish Lessons. Haced nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto con vosotros.

Spanish Level Test

 

 

 

Continuar Leyendo

22 febrero 2017 ~ 3 Comentarios

El gran negocio de hablar en español

El gran negocio de hablar en español

 

Hola a todos. En el post de hoy os traemos una noticia de los últimos días relacionada con el idioma español y su expansión en el mundo.

El pasado lunes 13 de febrero se presentó el último volumen (de catorce) de la obra de investigación titulada Valor económico del español. En estos libros se analiza cómo la lengua española está cambiando el panorama de los negocios en el mundo. Entre otras conclusiones, los investigadores señalan estas:

  • La lengua española genera el 16% del valor económico del PIB y del empleo en España.
  • El español multiplica por cuatro los intercambios comerciales entre países hispanohablantes.
  • Saber español incrementa en un 30% el salario de los inmigrantes que trabajan en España.
  • El español actúa, además, como impulsor en la internacionalización de los negocios.

Sin embargo, quedan muchos retos. El español aún no es un idioma de intercambio en las comunidades científicas. Tampoco tiene una gran influencia en las altas esferas de un país como EE.UU., por ejemplo.

Os invitamos a leer el artículo del periódico El País y a escribir vuestras opiniones en comentarios. 

Captura de pantalla 2017-02-21 a las 17.19.37

¿Queréis aprender español? Probad nuestras Skype Spanish Lessons. Haced hoy mismo nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto con vosotros. 

Spanish Level Test

 

Continuar Leyendo

08 febrero 2017 ~ 2 Comentarios

Estar en el quinto pino

Estar en el quinto pino

El tío Casiano, nuestro colaborador castellano, nos trae hoy una frase idiomática del español de uso actual y frecuente. Se trata de la expresión estar en el quinto pino. Aprender su historia y origen os ayudará a recordarla.

 

¿Qué significa?

 

Estar en el quinto pino significa estar muy lejos.

 

Vocabulario

 

El uso del verbo estar nos sugiere localización. Usamos la expresión, de hecho, para indicar que algo o alguien se localiza muy lejos del lugar en el que ahora estamos.

 

El pino es este árbol tan alto y tan frondoso, abundante en los climas mediterráneos:

Captura de pantalla 2017-02-04 a las 15.23.24

 

Origen de la expresión

 

¿Sabéis dónde está el Paseo de la Castellana? Es una de las arterias principales de Madrid. A principios del siglo XX, había cinco grandes pinos a lo largo del paseo de la Castellana. Justo donde estaba el último de ellos, el quinto, era el punto más lejano respecto al centro de Madrid. Allí se daban cita muchas veces los jóvenes enamorados, “en el quinto pino”, para verse en un lugar apartado y alejado de las zonas más concurridas.

 

La frase quedamos en el quinto pino era la fórmula para quedar en este punto un poco alejado del centro de la ciudad.

 

La analogía de estar/ir/quedar en el quinto pino con la de estar en un lugar alejado pasó al uso común en muy pocos años, y ha llegado al español actual.

Hay variantes de la expresión. A veces el verbo no es estar, sino ir, vivir, mudarse, llevar algo…

Vuestros ejemplos

 

Aquí tenéis algunos. Esperamos los vuestros en comentarios.

  1. >¿Me acompañas a hacer la compra?

>Ni loco. El supermercado al que vas está en el quinto pino.

2. Mis vecinos se mudaron y se fueron a vivir al quinto pino. Los echo de menos.

 

¿Quieres mejorar tu español? Prueba nuestras Skype Spanish Lessons. Haz hoy mismo nuestra prueba de nivel.

Spanish Level Test

Continuar Leyendo

25 enero 2017 ~ 2 Comentarios

El español y la Casa Blanca

El español y la Casa Blanca

Hola a todos.

Dedicamos el post de hoy a una mala noticia para el español. El nuevo presidente de EE.UU., Donald Trump, ha decidido eliminar la versión en español de la web de la Casa Blanca.

Lamentamos esta decisión y nos sumamos a la opinión del director de la Real Academia Española (RAE), Darío Villanueva: “Es un retroceso notable si se tiene en cuenta la realidad de Estados Unidos en los últimos decenios, donde se registra una presencia cada vez más firme del español, con un número elevadísimo de hispanohablantes procedentes, en su gran mayoría, de Hispanoamérica”.

Os invitamos a leer el artículo aparecido en el periódico El País ayer, 24 de enero.

También os invitamos a participar en nuestros comentarios. ¿De qué manera afectará esta decisión a los millones de hispanohablantes que viven en EE.UU?

 

Continuar Leyendo

21 diciembre 2016 ~ 0 Comentarios

ARTÍCULOS SOBRE EL ESPAÑOL 2016

NUESTROS ARTÍCULOS SOBRE EL ESPAÑOL 2016

Hemos preparado un resumen o guía con los artículos sobre el español; su cultura y el idioma, que hemos ido publicando a lo largo de este año.screen-shot-2016-12-21-at-11-39-22-am

A continuación encontraréis diferentes artículos. Solamente tenéis que hacer clic sobre los títulos que os parezcan más interesantes y ¡leerlos! Así, mientras leéis en español podéis aprender más sobre la cultura, países donde se habla español u otras cuestiones lingüísticas.

Además, os invitamos a dejarnos un comentario explicándonos qué artículo os ha gustado más y por qué. Escribid una pequeña reflexión sobre el tema que más os interese, es una buena manera de seguir practicando.

ARTÍCULOS SOBRE EL ESPAÑOL 2016

  1. Traducción guiada e idiomas: la traducción guiada como herramienta para aprender idiomas.
  2. Las palabras más buscadas en el diccionario:  ¿cuál es el diccionario monolingüe que más recomendamos a nuestros estudiantes?
  3. El español en el mundo: hablamos el mismo idioma pero no nos entendemos. Este ejercicio incluye un ejercicio de comprensión auditiva.
  4. Enseñar una segunda lengua a adolescentes: la pregunta no debería ser ¿qué enseñar? sino, ¿cómo enseñar?. Excelente artículo escrito por Karin Raffa, una de nuestras estudiantes.
  5. Preparar la primera clase ELE: ¿te estás preparando para dar tus primeras clases ELE? ¿No sabes cómo organizar el contenido? ¿Qué será más interesante para tus estudiantes de español?
  6. Quince palabras con la letra J: sus orígenes y 15 palabras con J muy curiosas.
  7. Términos sin traducción en español: 46 términos que no se pueden traducir a español.
  8. Mi aventura del DELE: la experiencia relatada por uno de nuestros estudiantes que hizo esta prueba con gran esfuerzo. Fue una gran aventura.
  9. Los errores ortográficos más repetidos en redes sociales ¡en español!
  10. El español en Brasil, país en que va tomando más relevancia su estudio. Descubre por qué.

Esperamos que disfrutéis mucho de su lectura y que aprendáis cosas nuevas. Nos encantará conocer vuestras impresiones. Podéis dejarlas aquí, en comentarios.

¡Gracias!

Continuar Leyendo

14 diciembre 2016 ~ 0 Comentarios

Leer El Quijote: test

Leer El Quijote: test

En el post de hoy os proponemos algunas preguntas sobre El Quijote. Se refieren a los artículos que hemos publicado durante 2016 respecto a este tema. 2016 ha sido el año del cuarto centenario de la muerte de Cervantes (1547-1616)

Podéis responder a estas preguntas y dejarnos vuestras respuestas en comentarios. Publicaremos las soluciones próximamente.

1) Según Martín de Riquer, Cervantes creó a don Quijote:

  1. Para burlarse de las novelas de caballerías.
  2. Para imitar las novelas de caballerías.
  3. Para escribir su autobiografía.

2) El Quijote es la primera novela moderna porque…

  1. Porque se escribió en la Edad Moderna.
  2. Porque es una novela realista.
  3. Porque es una novela realista en la que la acción no importa tanto como los hechos de los personajes y su evolución.

3) Dulcinea del Toboso…

  1. Era la dama de la nobleza amada por don Quijote.
  2. Era una aldeana de la que Alonso Quijano estaba enamorado.
  3. Era una aldeana de El Toboso.

4) Francisco de Avellaneda…

  1. Fue quien, supuestamente, escribió la segunda parte apócrifa de El Quijote.
  2. Fue un famoso escritor contemporáneo de Cervantes que odiaba a Cervantes.
  3. Era el pseudónimo de Lope de Vega, un amigo de Cervantes.

5) El Quijote se tradujo a muchos idiomas en cuanto se publicó. La primera traducción de El Quijote fue al…

  1. Alemán.
  2. Francés.
  3. Inglés.

captura-de-pantalla-2016-12-06-a-las-17-49-10

¿Queréis hacer un buen regalo de Navidad? Regalad nuestras Skype Spanish Lessons. 

Spanish Level Test

Continuar Leyendo