15 julio 2016 ~ 1 Comentario

Mal/ malo

Mal/ malo

En la tapa gramatical de hoy tratamos una diferencia fundamental: la diferencia entre mal y malo. Es un error muy frecuente entre los estudiantes de ELE.

 

Mal/ malo

Mal: es un adverbio. Significa “de mala manera”.

Sara ha hecho mal los deberes.

 Responde a la pregunta: ¿De qué manera + acción…?

¿De qué manera ha hecho Sara los deberes? Sara ha hecho mal los deberes.

Recuerda: siempre MUY + mal.

 

 

Malo: es un adjetivo. Significa que algo es de mala calidad, inútil, nocivo, que tiene mal sabor”.

Malo es un adjetivo masculino y singular. Tenemos también su variante masculina plural (malos) y femenina singular (mala) y plural (malas).

Atención: cuando malo está delante del nombre, pierde la última vocal: un vino malo, pero un mal vino.

Este vino es malo, no me gusta. (Tiene mal sabor)

Esta playa es mala, está muy contaminada. (La playa no ofrece una experiencia de buena calidad)

Recuerda: siempre MUY + malo.

Post relacionado: ¿Bien/ bueno?

 

¿Quieres aprender español? Haz hoy nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto contigo.

 

Continuar Leyendo

15 enero 2016 ~ 1 Comentario

Masculino y femenino II

Masculino y femenino II

El pasado día seis de noviembre os trajimos una tapa gramatical donde veíamos las diferencias de significado entre pares de palabras aparentemente iguales, pero diferentes en su género. ¿Recordáis? Masculino y femenino.  En la tapa de hoy nos ocupamos de algunas palabras más con estas características.

Esperamos vuestros ejemplos en “comentarios”.

Masculino y femenino II

El capital-la capital.

El capital: el dinero.

Ejemplo: El capital de su empresa es de 10 millones.

La capital: ciudad principal de un país, de una provincia o de un distrito.

Ejemplo: La capital de España es Madrid.

 

El batería- La batería.

El batería: la persona que toca el instrumento de la batería en un grupo musical.

Ejemplo: El batería de los Beatles se llamaba Ringo Starr.

La batería: conjunto de instrumentos de percusión.

Ejemplo: Ringo Starr tocaba muy bien la batería.

 

El guía- la guía.

El guía: es la persona de sexo masculino. que acompaña a los turistas en su recorrido.

Ejemplo: Cuando fui al museo del Prado tuve un guía estupendo que me explicó todos los cuadros de Velázquez.

La guía: es el libro para turistas que llevamos con nosotros en los viajes. Explica las características del lugar que vamos a visitar. También puede ser la persona de sexo femenino que acompaña a los turistas en su recorrido.

Ejemplos: Para mi viaje a Milán, me compré una guía de la ciudad.

Mi hermana es guía turística. Trabaja en el museo del Prado.

 

El editorial- la editorial.

El editorial: es un artículo de periódico que no lleva firma.

Ejemplo: Leo siempre los editoriales de El País los domingos.

La editorial: casa editora.

Trabajo en una editorial. Corrijo las faltas de ortografía de los libros.

¿Quieres empezar un curso de español con nosotras? Haz nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto contigo.

 

Continuar Leyendo

06 noviembre 2015 ~ 3 Comentarios

Masculino y femenino

Masculino y femenino

Hola a todos.

La tapa gramatical de hoy se ocupa de un aspecto que, incluso entre nuestros estudiantes de las Skype Spanish Lessons de niveles avanzados, supone muchas veces un obstáculo. Hay algunas palabras que cambian de significado según tengan género masculino femenino o masculino. Aquí tenéis algunos ejemplos. Recordad que podéis escribir frases de ejemplo y dejárnoslas en “comentarios”.

Masculino y femenino

 

Aquí tenéis algunos nombres que cambian de significado según el género, masculino o femenino.

 

El coma – La coma

 

El coma: estado vegetativo. Tras el accidente, estuvo en coma durante tres meses.

La coma: signo de puntuación. La coma es un signo de puntuación importante.

 

El cura – La cura

 

El cura: llamamos así al sacerdote católico. El cura de esta parroquia es el padre Manuel.

La cura: es la curación de una enfermedad. Todavía no hay una cura para el SIDA.

 

El partido – La partida

 

El partido: llamamos así al juego de los deportes: fútbol, baloncesto, tenis… ¿Visteis ayer el partido de fútbol?

La partida: llamamos así a cada juego de mesa: damas, ajedrez, cartas… ¿Te apetece echar una partida de cartas?

 

El ramo – La rama

 

El ramo: buqué de flores. La novia llevaba un ramo de rosas blancas.

La rama: cada uno de los “brazos” de un árbol. Los jardineros podaron el árbol, es decir, le cortaron parte de las ramas.

 

El orden – La orden

 

El orden: colocación de las cosas en el lugar que les corresponde. A mi hermano le gusta el orden: no soporta ver sus cosas por el suelo.

La orden: mandato. El sargento me dio una orden, es decir, me mandó que hiciera una cosa.

 

El disco – La disco

 

El disco: objeto circular que reproduce sonidos grabados, generalmente, música. Mis padres tenían todos los discos de los Beatles.

La disco: apócope de “la discoteca”. Cuando era joven no iba nunca a la disco. No me gustaba.

 

¿Quieres empezar un curso de español con nosotras? Haz nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto contigo.

 

Continuar Leyendo

05 junio 2015 ~ 5 Comentarios

Dudas sobre el español III

Dudas sobre el español III

Hola a todos.

Hoy, en El Blog para Aprender Español, queremos plantearos algunas preguntas que afectan a las palabras nuevas que se incorporan al español desde el inglés. Nuestros estudiantes de nuestras Skype Spanish Lessons tienen frecuentemente este tipo de dudas.  Si estás preparando el examen DELE este post te interesa.

Aquí están las preguntas. Puede haber varias respuestas correctas. Dentro de pocos días publicaremos sus soluciones.

1) The Internet. ¿Cómo se dice/se escribe en español?

a) La internet

b) Internet

c) La Internet

d) internet

 

2) A scan. ¿Cómo se dice en español?

a) Un escaneado

b) Un escáner

c) Un escaneo

 

3) Lite. ¿Cómo se traduce esta palabra al español?

a) Demo, versión demo.

b) Versión gratuita.

c) Versión básica.Captura de pantalla 2015-06-05 a las 10.09.14

d) Versión reducida.

 

4) Burnout. ¿Cómo se dice en español?

a) Síndrome de burnout.

b) Síndrome del quemado.

c) Síndrome de desgaste profesional.

 

5) Phising. ¿Cómo se traduce?

a) Spam.

b) Fraude por internet.

c) Phising o “phising”.

d) Ciberestafa.

 

Esperamos vuestras respuestas en “comentarios”.

Posts relacionados: Dudas en español, Dudas en español II.

¿Quieres avanzar en tu español? Prueba nuestras Skype Spanish Lessons. Empieza haciendo nuestra prueba de nivel en línea y te responderemos lo antes posible. 

Continuar Leyendo

18 febrero 2013 ~ 3 Comentarios

El artículo LO

Hola a todos.

Conocemos ya el uso del pronombre de complemento directo LO, pero… ¿qué ocurre con el artículo LO? Parecen iguales (se escriben igual, se pronuncian igual) pero son completamente diferentes en todo lo demás. El uso de este artículo neutro no es sencillo: hoy vamos a entender cómo y cuándo usarlo.

A continuación encontraréis dos documentos: el primero es una breve presentación sobre los diferentes usos del artículo neutro lo. El segundo es un documento de ejercicios que podéis hacer para practicar y  podéis enviarnos a la dirección de correo electrónico: ebpaes@gmail.com

Os los corregiremos de manera completamente gratuita.

Clic aquí para descargar la unidad gramatical:artículo lo

Clic aquí para descargar los ejercicios: Practica con nosotros- artículo LO

Post relacionado: Tapa gramatical. Artículo LO

Continuar Leyendo

13 febrero 2013 ~ 0 Comentarios

Organiza tu aprendizaje

Hola a todos.

Aprender un nuevo idioma en edad adulta no es fácil. Requiere una gran motivación y un gran esfuerzo de voluntad. En ese camino encontramos retos más o menos grandes, en los que nos preguntamos si es o no es realmente importante estudiar y llegar a dominar determinados aspectos del español, sobre todo de la gramática.

En el post de hoy queremos daros algunas pistas para distinguir entre los aspectos que tienes que dominar y los que puedes
perfeccionar con el tiempo, progresivamente. Hemos dividido y organizado esta distinción por los niveles del MCER.

 1.    Tienes que dominar:

 Nivel A1:  aprende enseguida la conjugación verbal de presente de indicativo, regular e irregular. ¿Por qué? Porque en la terminación de cada verbo está contenida buena parte del significado de toda la frase. Ten cuidado: en español la persona tú se distingue por la terminación -s en las tres conjugaciones (-ar, -er, -ir). Evita las confusiones con la tercera persona del singular (él, ella, usted), sobre todo si tu

idioma nativo es el inglés. Aquí tienes un repaso general de presente de indicativo, con ejercicios: Presente de indicativo.

– Nivel A2: integra vocabulario nuevo, de diferentes ámbitos: cuanto más, mejor. ¿Por qué? Porque necesitas palabras básicas en todos los campos posibles. La adquisición de vocabulario es muy rentable en la comunicación, especialmente cuando todavía no tienes un nivel elevado en todos los demás aspectos. Aquí tienes algunos consejos para aprender más palabras. Y aquí la división en ámbitos interesantes para tu día a día: Escucha y pronuncia. Recuerda: tienes que conseguir un número mínimo de palabras en varios ámbitos.

– Nivel B1: vuelve a hacer un esfuerzo por aprender perfectamente la conjugación verbal en el modo imperativoNecesitarás este conocimiento para afrontar con éxito el estudio del modo subjuntivo en sus diferentes funciones. Para ello, primero tienes que tener clara la morfología de los tiempos del modo subjuntivo (presente, pretérito perfecto, imperfecto y pluscuamperfecto). El dominio de las formas de imperativo te será muy útil como introducción al estudio y uso del presente de subjuntivo: es su puerta de entrada.


– Nivel B2: domina diferentes recursos para las diferentes funciones del idioma.
Tienes que saber pedir cosas de varias maneras posibles, por ejemplo. Es importante tener recursos suficientes para mantener fluida la conversación cuando aún tienes dudas sobre tu expresión y ser capaz de decodificar el uso pragmático de expresiones. He aquí algunas pistas.


– Niveles C1-C2: domina las funciones del idioma. Ya tienes muchos recursos, incluso para ser capaz de cambiar de registro, utilizando un recurso u otro. Identifica bien, si aún tienes, interferencias de tu lengua nativa con el español, y trabaja para eliminarlas.

 

2. Tienes que perfeccionar con el tiempo :

– Nivel A1: el género (masculino o femenino) de los nombres y de los adjetivos. Es importante saber que existe la partición entre masculino y femenino en español, pero no es esencial dominar esta distribución en los niveles elementales. Aquí tienes un vídeo que puede ayudarte: Masculino-femenino.

– Nivel A2: la gestión de los tiempos del pasado. Es el momento de tomar contacto con tiempos del pasado que quizá no existen en tu idioma nativo (pretérito imperfecto) y con el diferente uso de unos y de otros (pretérito indefinido y pretérito imperfecto). Sin embargo su dominio no es imprescindible en este nivel: tendrás tiempo y ocasión de hacerlo en niveles sucesivos.

– Nivel B1: Ser y estar. Empezamos ya en el nivel A a estudiar las diferentes funciones de uno y otro verbo. Recuerda que continuamos haciéndolo en el nivel B y seguiremos también en los niveles superiores. No tengas miedo si aún ser y estar te resultan misteriosos: se trata de uno de los aspectos más complejos de la lengua española. Aquí tienes una de nuestras tapas: Siempre ser, siempre estar.

– Nivel B2: Pronombres. Como en el punto anterior, ya desde el nivel elemental empezamos a estudiar los pronombres. En este nivel ya conoces muchos matices, pero sabes que aún hay muchos otros que no son fácilmente analizables. Céntrate en afianzar los pronombres relativos y en empezar a disipar tus dudas acerca del complejo pronombre “se”.

– Nivel C1 y C2: Perfecciona tu ritmo, entonación y acento. Es una tarea que te llevará toda la vida. Sin embargo, no es superfluo tener algunas pistas sobre cómo acometerla.

 

 

Continuar Leyendo

21 enero 2013 ~ 4 Comentarios

Pasivas: ser y estar

Hola a todos.

Tratamos en el post del día de hoy un tema que, estamos seguras, os interesará. Vamos a analizar y explicar el uso de la oración pasiva en español con los verbos ser y estar. El uso de la primera está restringido hoy en día a la lengua escrita, pero el de la segunda -la pasiva con estar- tiene plena vigencia en todos los registros del español actual. ¿Cómo distinguirlas? ¿Cómo usarlas?

A continuación encontraréis dos documentos: el primero es una breve presentación sobre este tipo de oraciones. El segundo es un documento de ejercicios que podéis hacer para practicar y  podéis enviarnos a la dirección de correo electrónico: ebpaes@gmail.com

Os los corregiremos de manera completamente gratuita.

Clic aquí para descargar la unidad gramatical: Pasivas- ser y estar

Clic aquí para descargar los ejercicios: Pasivas- ser y estar- Practica con nosotros

Continuar Leyendo

07 enero 2013 ~ 1 Comentario

Repaso de pronombres de complemento

Hola a todos.

El uso correcto de los pronombres personales de complemento constituye una dificultad para los aprendientes de ELE. La coincidencia en las formas correspondientes a muchos de estos pronombres, así como entre estos y los reflexivos, hace que en muchas ocasiones haya dudas en cuanto a su uso correcto. Es notable, además, la dificultad añadida que suponen desviaciones de la norma como el leísmo, el laísmo y el loísmo.

En la unidad gramatical de hoy trataremos específicamente el uso de los pronombres personales de complemento directo e indirecto.

A continuación encontraréis dos documentos: el primero es una breve presentación sobre los diferentes usos de ambos tipos de pronombres. El segundo es un documento de ejercicios que podéis hacer para practicar y  podéis enviarnos a la dirección de correo electrónico: ebpaes@gmail.com

Os los corregiremos de manera completamente gratuita.

Clic aquí para descargar la unidad gramatical: Usamos la gramática- pronombres complemento

Clic aquí para descargar los ejercicios: Practica con nosotros- pronombres complemento

Posts relacionados: Leísmo, Laísmo, Loísmo.

Continuar Leyendo

07 diciembre 2012 ~ 5 Comentarios

Vocabulario: asociación de opuestos

Hola a todos.

En el post de hoy retomamos un ejercicio muy útil para aprender vocabulario y repasar el que ya se sabe. Ya os propusimos las asociación de adjetivos a determinadas imágenes, ¿recordáis?. Fue el pasado día nueve de noviembre. Vocabulario: asociación de adjetivos.

Esta vez os proponemos un ejercicio similar, pero en la asociación de adjetivos a imágenes buscaremos sus opuestos.

Skype Spanish Lessons

Podéis inspiraros en la imagen y su descripción así como en las sensaciones que os producen. Pensad en un adjetivo para ellas y después, pensad en su opuesto.

Por ejemplo:

En esta imagen podemos ver un río caudaloso.  Busquemos ahora un adjetivo opuesto a caudaloso. Un ejemplo podría ser pobre o escaso.

Ya tenéis dos parejas de opuestos: río caudaloso-río escaso / río caudaloso– río pobre.

 

Ahora, vuestro turno. Buscad adjetivos para estas imágenes y después

buscad también sus antónimos, es decir, sus opuestos. Esperamos vuestros comentarios.Skype Spanish LessonsSkype Spanish Lessons

Skype Spanish Lessons

Continuar Leyendo

07 septiembre 2012 ~ 3 Comentarios

Vocabulario por sabores

 

¡Hola a todos! ¿Recordáis nuestro post anterior “Vocabulario por colores”? He aquí su segunda parte: vamos a aprender vocabulario por sabores. Pensad en un sabor, o en varios y dejad en comentarios todas las palabras que os sugieran.

¿Cuántos sabores fundamentales podemos percibir? Cuatro: dulce, salado, amargo y ácido.

Ejemplos:

Dulce: la amistad

Salado: el mar

Amargo: la cerveza

Ácido: el sarcasmo

Recordad: los ejemplos pueden ser concretos o abstractos. Se trata de asociar sensaciones a palabras, para recordarlas mejor.

 

¿Conocéis ya nuestra Spanish Learner? Es nuestra app para aprender nuevas palabras y memorizar su ortografía.Descargadla gratuitamente en este enlace: Spanish Learner.

Continuar Leyendo