29 diciembre 2017 ~ 0 Comentarios

Tapas gramaticales, soluciones

Tapas gramaticales, soluciones.

Aquí tenéis las soluciones al test que publicamos hace unos días.

  1. ¿Cuál es la fórmula de despedida apropiada para terminar una carta informal?

a) Cuídate.

b) Ten cuidado.

  1. En la peluquería me atendieron ipso facto.

Significa…

a) Que me atendieron después de esperar mucho.

b) Que me atendieron sin ninguna espera. 

  1. Te mandé ejercicios ad hoc para la práctica del modo subjuntivo.

Significa:

a) Que te los mandé inmediatamente.

b) Que los escribí a propósito.

  1. Que quede inter nos: el marido de Adela se tiñe el pelo.

Significa:

a) Que el marido de Adela se tiñe el pelo de un color claro.

b) El hablante quiere mantener en secreto que el marido de Adela se tiñe el pelo.

  1. Tengo un sueño que me caigo.

Significa:

a) Que tengo mucho sueño y no puedo seguir más tiempo despierto.

b) Que sueño muchas veces que me caigo.

  1. ¡Por cierto! No os he dicho que Ana se casa en febrero.

Significa:

a) Que el hablante se había olvidado antes de darnos esta información.

b) Que el hablante quiere dejar claro que esta afirmación es cierta.

Captura de pantalla 2017-12-08 a las 17.11.04

Continuar Leyendo

15 diciembre 2017 ~ 3 Comentarios

Tapas gramaticales, ponte a prueba

Tapas gramaticales, ponte a prueba

 

En el post de hoy os proponemos un test sobre los contenidos de nuestras últimas tapas gramaticales. Podéis participar escribiendo vuestras respuestas en “comentarios”. Dentro de pocos días publicaremos las soluciones.

  1. ¿Cuál es la fórmula de despedida apropiada para terminar una carta informal?

a) Cuídate.

b) Ten cuidado.

 

  1. En la peluquería me atendieron ipso facto.

Significa…

a) Que me atendieron después de esperar mucho.

b) Que me atendieron sin ninguna espera.

Captura de pantalla 2017-12-08 a las 17.07.11

  1. Te mandé ejercicios ad hoc para la práctica del modo subjuntivo.

Significa:

a) Que te los mandé inmediatamente.

b) Que los escribí a propósito.

 

  1. Que quede inter nos: el marido de Adela se tiñe el pelo.

Significa:

a) Que el marido de Adela se tiñe el pelo de un color claro.

b) El hablante quiere mantener en secreto que el marido de Adela se tiñe el pelo.

 

  1. Tengo un sueño que me caigo.

Significa:

a) Que tengo mucho sueño y no puedo seguir más tiempo despierto.

b) Que sueño muchas veces que me caigo.

 

  1. ¡Por cierto! No os he dicho que Ana se casa en febrero.

Significa:

a) Que el hablante se había olvidado antes de darnos esta información.

b) Que el hablante quiere dejar claro que esta afirmación es cierta.

Continuar Leyendo

01 diciembre 2017 ~ 0 Comentarios

Expresiones idiomáticas con por III

Expresiones idiomáticas con por III

 

Expresiones idiomáticas con por III

1.Por lo menos.

Señala un límite mínimo.

Ya que no quieres venir con nosotros al cumpleaños de Mónica, ayúdanos por lo menos a elegir un regalo para ella.

  1. Por lo visto.

Presenta una información que se considera incierta o sobre la cual no se quiere asumir ninguna responsabilidad.

Se dice que Pepa dejó a su novio porque este, por lo visto, no quería casarse.

  1. Por de pronto.

Significa “provisionalmente”.

Por de pronto, hay signos de optimismo, pero también de preocupación.

  1. ¡Por lo que más quieras!

Es una fórmula que expresa un ruego o una recriminación.

¡Esteban, por lo que más quieras, bájate de ese árbo. ¡Es peligrosol! (ruego)

¡Hijo, por lo que más quieras, deja ya comportarte mal! (recriminación)

 

 

 

Continuar Leyendo

06 octubre 2017 ~ 0 Comentarios

Expresiones latinas en español actual III

Expresiones latinas en español actual III

Hola a todos. En la tapa gramatical del hoy concluimos la serie de posts sobre las expresiones latinas que usamos en el español de hoy.

Expresiones latinas en español actual III

1. In fraganti: en el mismo momento en que se está cometiendo un delito o una actividad censurable.

El dueño de la tienda pilló a los ladrones in fraganti. Por suerte pudo llamar a la policía y esta los detuvo.

2. Inter nos: entre nosotros.

Esto que te he contado es muy personal, por favor, que quede inter nos. 

3. Vox populi: todo el mundo lo sabe.

Que él no estuviera enamorado de ella era vox populi. 

 

Esperamos vuestros ejemplos en “comentarios”. 

¿Queréis probar nuestras Skype Spanish Lessons? Haced nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto con vosotros. 

Spanish Level Test

Continuar Leyendo

08 septiembre 2017 ~ 0 Comentarios

Expresiones latinas en español actual

Expresiones latinas en español actual

Hola a todos. En la tapa gramatical del hoy, directamente de nuestras Skype Spanish Lessons, aquí tenéis algunas expresiones latinas en español actual. Esperamos que os ayude.

Expresiones latinas en español actual

1. Ipso facto: inmediatamente.

Me entregaron el paquete ipso facto, no tuve que esperar nada.

2. Grosso modo: más o menos.

Los periódicos dicen, grosso modo, lo mismo que decían la semana pasada. 

3. In situ: en el mismo lugar de los hechos. 

La policía detuvo in situ a los atracadores. 

4. Rara avis: difícil de encontrar.

Los cuadros de Modigliani son una rara avis en el mercado del arte.

Esperamos vuestros ejemplos en “comentarios”. 

¿Queréis probar nuestras Skype Spanish Lessons? Haced nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto con vosotros. 

Spanish Level Test

Continuar Leyendo

25 agosto 2017 ~ 0 Comentarios

Ten cuidado/cuídate

Ten cuidado/cuídate

Hola a todos. En la tapa gramatical de hoy tratamos un error muy frecuente en los escritos de nuestros estudiantes. Es la confusión entre una advertencia (ten cuidado) y una frase de despedida (cuídate). Vemos aquí cómo usarlas correctamente.

Ten cuidado/cuídate
  1. Ten cuidado: 

Es siempre una advertencia sobre un peligro. Cuando especificamos el peligro, usamos la preposición con.

Ten cuidado con el perro, es agresivo. 

A veces mencionamos el peligro antes. En estos casos, no es necesario repetirlo después:

¡El suelo está mojado! ¡Ten cuidado!

2. ¡Cuídate!

Es una fórmula frecuente de despedida en las cartas o correos electrónicos. También podemos usarlo en una conversación.  Sirve para expresar nuestra preocupación/interés por la situación de la otra persona:

“Ahora que tienes exámenes, intenta descansar y comer bien. 

¡Cuídate mucho!

Con afecto,

Mamá”

En nuestras Skype Spanish Lessons nos ocupamos de todos los aspectos del español. Haz nuestra prueba de nivel en línea si quieres probar nuestras clases por Skype. 

Spanish Level Test

 

Continuar Leyendo

14 julio 2017 ~ 0 Comentarios

Tapas gramaticales: soluciones

Tapas gramaticales: soluciones

En el post de hoy os damos las soluciones al test sobre nuestras tapas gramaticales. 

  1. ¡Vaya! Se me han olvidado los deberes en casa.

a) El imperativo ¡Vaya! indica que estoy pidiendo a otra persona que vaya a casa a recoger mis deberes.

b) El imperativo iVaya! indica sorpresa desagradable.

c) El imperativo ¡Vaya! indica una invitación a irse para otra persona.

 

2. Si tendré hijos en el futuro, los educaré en el respeto por los animales.

 La frase condicional con si:

a) Es correcta, expresa una condición en el futuro.

b) Es incorrecta, no se puede expresar una condición futura con futuro simple, sino con imperfecto de subjuntivo.

c) Es incorrecta, no se puede expresar una condición futura con futuro simple, sino con presente de indicativo.

 

3. Me encanta el museo del Prado porque los cuadros de Velázquez son muy preciosos.

a) Precioso es un adjetivo que no admite grados, por lo que lo correcto sería son preciosos.

b) Podemos decir que una obra de arte es muy preciosa.

c) No podemos usar precioso en esta frase, la única opción sería son muy bonitos.

 

4. En verano, hay que aprovechar para pasar tiempo afuera.

 El uso del adverbio afuera:

a) Es correcto.

b) Es incorrecto.

c) Sería correcto solo si hubiera un verbo de movimiento al lado.

 

5. Hijo, ¿adónde vas con tanta prisa?

El uso de adónde:

a) Es correcto.

b) Es incorrecto, lo correcto sería dónde.

c) Es correcto adónde y dónde.

¿Quieres mejorar tu español este verano? Prueba nuestras Skype Spanish Lessons. Haz nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto contigo. 

Spanish Level Test

Captura de pantalla 2017-07-05 a las 15.26.12

 

Continuar Leyendo

07 julio 2017 ~ 0 Comentarios

PALABRAS EN INGLÉS Y ESPAÑOL

PALABRAS EN INGLÉS Y ESPAÑOL QUE ME CONFUNDEN

Hoy vamos a revisar algunas palabras que hemos ido recordando en nuestras tapas gramaticales.Palabras inglés y español Palabras que aparecen en nuestras clases de español por Skype y que normalmente generan dudas entre nuestros estudiantes cuando tratan de usar estas palabras en inglés y español por me dio de la traducción entre ambas. Esperamos que estas aclaraciones y ejemplos, os ayuden a todos.

Para completar la práctica, os recomendamos escribir algunos ejemplos y dejarlos aquí, pulsando en “comentarios” y así los corregiremos para vosotros cuanto antes.

PALABRAS EN INGLÉS Y ESPAÑOL Y SUS SIGNIFICADOS

  1. La palabra “carrera” y sus diferentes traducciones a inglés.
  2. Power” en español.
  3. To hurt” en español.
  4. That” en español.
  5. To grow” en español.
  6. To move” en español.

Ahora escribe tus ejemplos y compártelos con nosotros. También puedes contarnos si hay otros verbos que te confunden.

¡Hasta pronto!

Continuar Leyendo

07 abril 2017 ~ 0 Comentarios

Ante, tras, bajo

Ante, tras, bajo

Hola, a todos. En la tapa gramatical de hoy respondemos a las últimas dudas planteadas por nuestros estudiante en nuestras Skype Spanish Lessons. Esperamos que os ayuden. Nos ocupamos de las preposiciones ante, tras y bajo, así como de sus equivalencias.

Ante, tras, bajo

Ante + nombre/pronombre personal = delante (de)

Ante nosotros estaba el mar = Delante de nosotros estaba el mar.

 

Tras + nombre = detrás (de)

Puse el paraguas tras la puerta cuando entré en tu casa = Puse el paraguas detrás de la puerta cuando entré en tu casa.

 

Bajo + nombre = debajo (de)

El gato está bajo el sofá = el gato está debajo del sofá.

 

Esperamos vuestros ejemplos en comentarios. 

Continuar Leyendo

24 marzo 2017 ~ 0 Comentarios

Donde, adonde, arriba, abajo

Donde, adonde, arriba, abajo

Hola a todos.

Tratamos en la tapa gramatical de hoy más dudas planteadas por nuestros estudiantes en nuestras clases. ¿Cuándo usamos donde y cuándo usamos adonde? ¿Cómo se usan arriba y abajo? El criterio que aplicamos es la presencia o la ausencia de la idea de movimiento en la frase. 

Donde, adonde, arriba, abajo

1- Donde

Podemos usar donde en frases con o sin movimiento. 

Encontré los libros donde siempre. (No hay movimiento)

Iremos de vacaciones donde quieras. (Hay movimiento)

2- Arriba/abajo.

Podemos usar arriba y abajo en frases con o sin movimiento.

Las habitaciones de los niños están arriba (en el piso de arriba). (No hay movimiento)

Vamos arriba, hay unas vistas excelentes. (Hay movimiento)

Me quedo abajo en el jardín, leyendo un libro. (No hay movimiento)

Para ir abajo no hace falta el ascensor. (Hay movimiento)

Atención: no usamos ninguna preposición delante: Para ir a abajo no hace falta el ascensor.

3. Adonde

Solo usamos adonde en frases con movimiento.

Iremos de vacaciones adonde quieras. (Hay movimiento)

 

 

 

Continuar Leyendo