17 junio 2016 ~ 0 Comentarios

Tapas gramaticales: soluciones

Tapas gramaticales: soluciones

 

En el post de hoy damos las respuestas a las preguntas que os planteamos hace dos semanas: Tapas gramaticales: ponte a prueba. Como sabéis, nuestras tapas gramaticales están basadas en las preguntas que nuestros estudiantes nos plantean en nuestras Skype Spanish Lessons. También están basadas en los errores más frecuentes que corregimos en sus deberes.

 

Gracias a todos los participantes. Estas son las soluciones, con enlaces a cada tapa gramatical relacionada con cada pregunta.

 

  1. No me gusta ………………………. . Publica libros demasiado comerciales.

a) Ese editorial

b) El editorial

c) Esa editorial

¿Qué significa el editorial y qué significa la editorial? Clic aquí para descubrirlo.

 

  1. La frase: Cada persona tiene sus defectos y sus virtudes.

a) Es correcta.

b) Es incorrecta. Debería ser “todas las personas tienen sus defectos y sus virtudes”.

c) Las dos opciones serían correctas.

En este caso, las dos frases son correctas. Pero, atención: no usamos de la misma manera “cada” y “todos”, porque significa cosas diferentes. ¿Por qué? Clic aquí.

 

  1. Desde que tuvieron ………………… dejaron de hablarse.

a)  Aquel argumento

b) Aquel debate

c) Aquella discusión

Discusión y argumento significan cosas diferentes en español y en inglés. Asegúrate de no confundirlos. Clic aquí.

 

  1. Soy miope, por eso tengo que llevar …………….. para ver bien.

a) Gafas o lentejas

b) Lentillas

c) Gafas o lentillas

Más falsos amigos entre español e inglés aquí.

 

  1.  Traduce esta frase: she said that she was hungry.

a) Dijo eso tenía hambre

b) Esa dijo tenía hambre

c) Dijo que tenía hambre

Podemos traducir that de varias maneras, según sea una conjunción (que) o un demostrativo (ese, esa, eso). Parece sencillo, pero hemos visto este error en varias ocasiones. Más información aquí.

 

  1.  No ………………. a la gente ruidosa.

a) Apoyo

b) Ayudo

c) Soporto

Este es otro ejemplo de falso amigo entre español e inglés. Descubre cómo traducir “to support”.

 

Continuar Leyendo

09 septiembre 2015 ~ 2 Comentarios

Tapas gramaticales: soluciones

Tapas gramaticales: soluciones

 

Hola a todos. Hace dos semanas publicamos en nuestro blog un post en el que os planteábamos algunas preguntas sobre temas y dudas muy frecuentes en nuestras clases de español por Skype. Solemos recoger y explicar estos puntos en nuestra categoría “Tapas gramaticales”. Esta vez decidimos que era buena idea repasar algunas de ellas por medio de preguntas que vosotros resolvierais.

Muchas gracias a todos por vuestra participación en el post. Aquí tenéis la solución a cada una de las preguntas.

 

1. Completa esta frase: El club Dumas es una obra de…

a) Suspenso.

b) Suspensión.

c) Suspense.

Encontráis aquí la tapa gramatical en la que está inspirada esta pregunta: Deceiving words in Spanish.

2. Prefiero conducir sin ……………….. la radio, porque me desconcentra.

a) Oído.

b) Oyendo.

c) Oír.

He aquí la tapa gramatical sobre el uso de infinitivo y gerundio en estas construcciones adverbiales: Gerundio e infinitivo.

3. Una traducción correcta del inglés Have a good time! es:Captura de pantalla 2015-08-23 a las 16.56.55

a) ¡Buen tiempo!

b) ¡Que haga bueno!

c) ¡Que te diviertas!

Sobre las diferentes traducciones de la palabra time en español, aquí tenéis una tapa que lo explica: Expresiones frecuentes con “tiempo”.

4. No hace falta que vengas significa…

a) No estás aquí porque aún no has venido.

b) Puedes no venir si no quieres.

c) No vengas, tu presencia no es necesaria.

Hacer falta.

5) No puedo conducir significa…

a) Que no he aprendido a conducir.

b) Que no quiero conducir.

c) Que no me permiten conducir.

Sobre la diferencia entre poder y saber. Importantísimo.

¿Quieres probar nuestras Skype Spanish Lessons? Haz nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto contigo. 

Continuar Leyendo