11 enero 2017 ~ 0 Comentarios

Leer El Quijote: soluciones

Leer El Quijote: soluciones

En el post de hoy os damos las respuestas a las preguntas sobre El Quijote del post Leer el Quijote: test. Durante el año 2016 hemos publicado una serie de artículos respecto a este tema. 2016 ha sido el año del cuarto centenario de la muerte de Cervantes (1547-1616)

Los temas de El Quijote.

Los personajes de El Quijote.

Las dos partes de El Quijote.

El Quijote, primera novela moderna.

Curiosidades sobre El Quijote

 

  • Según Martín de Riquer, Cervantes creó a don Quijote:
  1. Para burlarse de las novelas de caballerías.
  2. Para imitar las novelas de caballerías.
  3. Para escribir su autobiografía.

 

  • El Quijote es la primera novela moderna porque…
  1. Porque se escribió en la Edad Moderna.
  2. Porque es una novela realista.
  3. Porque es una novela realista en la que la acción no importa tanto como los hechos de los personajes y su evolución.

 

  • Dulcinea del Toboso…
  1. Era la dama de la nobleza amada por don Quijote.
  2. Era una aldeana de la que Alonso Quijano estaba enamorado.
  3. Era una aldeana de El Toboso.

 

  • Francisco de Avellaneda…
  1. Fue quien, supuestamente, escribió la segunda parte apócrifa de El Quijote.
  2. Fue un famoso escritor contemporáneo de Cervantes que odiaba a Cervantes.
  3. Era el pseudónimo de Lope de Vega, un amigo de Cervantes.

 

  • El Quijote se tradujo a muchos idiomas en cuanto se publicó. La primera traducción de El Quijote fue al…
  1. Alemán.
  2. Francés.
  3. Inglés.

captura-de-pantalla-2017-01-10-a-las-17-02-38

Nuestras Skype Spanish Lessons están completamente personalizadas. Haz hoy nuestra prueba de nivel en línea y pruébalas. 

Spanish Level Test

Continuar Leyendo

14 diciembre 2016 ~ 0 Comentarios

Leer El Quijote: test

Leer El Quijote: test

En el post de hoy os proponemos algunas preguntas sobre El Quijote. Se refieren a los artículos que hemos publicado durante 2016 respecto a este tema. 2016 ha sido el año del cuarto centenario de la muerte de Cervantes (1547-1616)

Podéis responder a estas preguntas y dejarnos vuestras respuestas en comentarios. Publicaremos las soluciones próximamente.

1) Según Martín de Riquer, Cervantes creó a don Quijote:

  1. Para burlarse de las novelas de caballerías.
  2. Para imitar las novelas de caballerías.
  3. Para escribir su autobiografía.

2) El Quijote es la primera novela moderna porque…

  1. Porque se escribió en la Edad Moderna.
  2. Porque es una novela realista.
  3. Porque es una novela realista en la que la acción no importa tanto como los hechos de los personajes y su evolución.

3) Dulcinea del Toboso…

  1. Era la dama de la nobleza amada por don Quijote.
  2. Era una aldeana de la que Alonso Quijano estaba enamorado.
  3. Era una aldeana de El Toboso.

4) Francisco de Avellaneda…

  1. Fue quien, supuestamente, escribió la segunda parte apócrifa de El Quijote.
  2. Fue un famoso escritor contemporáneo de Cervantes que odiaba a Cervantes.
  3. Era el pseudónimo de Lope de Vega, un amigo de Cervantes.

5) El Quijote se tradujo a muchos idiomas en cuanto se publicó. La primera traducción de El Quijote fue al…

  1. Alemán.
  2. Francés.
  3. Inglés.

captura-de-pantalla-2016-12-06-a-las-17-49-10

¿Queréis hacer un buen regalo de Navidad? Regalad nuestras Skype Spanish Lessons. 

Spanish Level Test

Continuar Leyendo

30 noviembre 2016 ~ 0 Comentarios

Leer El Quijote V

Leer El Quijote V

En El Blog para Aprender Español hemos querido rendir homenaje a El Quijote en el año del cuarto centenario de la muerte de Miguel de Cervantes. Hemos publicado varios posts a lo largo de 2016 que esperamos os hayan ayudado a entender mejor la lectura de este gran libro.

Los temas de El Quijote.

-Los personajes de El Quijote.

-Las dos partes de El Quijote.

-El Quijote, primera novela moderna.

Dedicamos el post de hoy a la transcendencia mundial de El Quijote. Para ello, os damos algunos datos curiosos e interesantes sobre la obra y su autor.

  1. El Quijote es el segundo libro más traducido de la historia. La Biblia es el primero.
  2. La primera traducción del Quijote fue al inglés. Se tradujo su primera parte en 1605, apenas publicada. Desde entonces se ha traducido a más de 140 lenguas.
  3. Una gran parte de estas traducciones han sido adaptaciones infantiles y juveniles.
  4. El Quijote se ha llevado al cine. La primera película sobre Don Quijote de la Mancha se rodó en 1903.
  5. Cervantes nunca escribe el nombre del pueblo de la Mancha donde vivía don Quijote. Dice, además, que “no quiere acordarse de su nombre”. En el año 2014, un grupo de investigadores se propuso averiguar el nombre de “el lugar de la Mancha” donde se desarrolla la novela. Basándose en indicaciones espacio temporales que Cervantes escribió en El Quijote, concluyeron que el pueblo pudo haber sido Villanueva de los Infantes, en provincia de Ciudad Real.
  6. El estilo nuevo creado por Cervantes en El Quijote empezó a tener influencia en la literatura a partir del siglo XIX, con el realismo.
  7. El Cervantismo es una rama de estudios filológicos hispánicos. Hay cervantistas en España y en las universidades del resto del mundo.
  8. La influencia y la transcendencia de El Quijote en la literatura de todo el mundo es muy grande. Damos aquí solo algunos ejemplos:
  • Sus influencias se perciben en Cien años de soledad, de Gabriel García Márquez.
  • También están en Moby Dick, de Herman Meliville.
  • Shakespeare escribió en 1613 una obra de teatro basada en un personaje de la primera parte de El Quijote, el pastor Cardenio. La obra se titulaba Cardenio. Por desgracia la obra se perdió y no nos ha llegado ninguna copia.
  • El escritor ruso Aleksandr Pushkin aprendió español para poder leer El Quijote en lengua original.

captura-de-pantalla-2016-11-25-a-las-15-47-00

¿Habéis empezado ya a leer El Quijote? Aquí tenéis consejos sobre ediciones adaptadas. 

En nuestras Skype Spanish Lessons tratamos todos los aspectos de la lengua, la cultura y la literatura española. ¿Queréis probarlas? Haced nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto con vosotros. 

Spanish Level Test

 

Continuar Leyendo

18 noviembre 2016 ~ 0 Comentarios

Masculino/femenino III

MASCULINO/FEMENINO III

Hola a todos.

Como en posts precedentes, el de hoy lo vamos a dedicar a las palabras que, cuando cambian de género, cambian también de significado.

Masculino y femenino

Masculino y femenino II

Masculino/femenino III

a) A veces el cambio de género distingue entre el nombre de las plantas (masculino) y el de sus frutos (femenino).

El naranjo es el árbol.

La naranja es el nombre del fruto del naranjo.

 

b) Otras veces, el cambio de género implica la diferencia de tamaño. Más pequeño, masculino. Más grande, femenino.

El huerto es un jardín privado donde cultivamos nuestras verduras.

 La huerta es un campo grande, con cultivos extensos.

 

c) Otras veces, el masculino se refiere a una sola pieza, y el femenino, a un conjunto de piezas.

El fruto del naranjo es la naranja.

Como mucha fruta: naranjas, cerezas, fresas, manzanas…

 

d) Otras veces, la forma masculina se refiere a la persona, y la femenina se refiere a la disciplina.

El músico es quien compone y toca música.

La música es la reina de las artes.

Esperamos vuestros ejemplos en comentarios.

Continuar Leyendo

04 noviembre 2016 ~ 0 Comentarios

Estudiantes de ELE en África subsahariana

Estudiantes de ELE en África subsahariana

Hola a todos.

El post de hoy está dedicado a todos los estudiantes de español como lengua extranjera (ELE) de África subsahariana. Como el periódico El País informa, el número de estudiantes de ELE en esta parte de África no ha dejado de crecer. De hecho, desde el año 2006, se ha triplicado.

captura-de-pantalla-2016-11-03-a-las-14-06-20

(Fuente: El País)

Nos gustaría saber si entre nuestros lectores hay estudiantes de ELE de África subsahariana. Si es así ¿podríais responder a estas preguntas?

  1. ¿Por qué estudiáis español?
  2. ¿De qué país de África subsahariana sois?
  3. ¿Dónde estudiáis español?
  4. ¿Cuáles son vuestros objetivos?

Esperamos vuestras respuestas en “comentarios”

¿Queréis probar nuestras Skype Spanish Lessons? Haced hoy mismo nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto con vosotros. 

Spanish Level Test

 

 

 

Continuar Leyendo

02 noviembre 2016 ~ 2 Comentarios

Un diccionario solo digital

Un diccionario solo digital

Hola a todos.

Buenas noticias para los hablantes y los estudiantes de español: el Diccionario de la Real Academia (DRAE) (muy pronto Diccionario de la Lengua Española, DLE), será primordialmente digital. Ya existía una versión digital al lado de una versión en papel, pero la próxima frontera será hacer que el DLE sea, sobre todo, un diccionario digital. 

¿Por qué son buenas noticias?

Ya saben nuestros estudiantes de nuestras Skype Spanish Lessons que usar un buen diccionario monolingüe es fundamental para entender en profundidad las palabras nuevas que encuentran en su aprendizaje. La versión actual del DRAE los ayuda en este objetivo, siendo una herramienta imprescindible para ellos. Sin embargo, a veces hay palabras que, aunque los hablantes utilizamos, aún no están registradas en el diccionario, ni siquiera en su versión digital.

El hecho de que el próximo DLE sea principalmente digital, acortará el tiempo de introducción de las palabras nuevas al diccionario. Hay miles de neologismos, anglicismos y nuevos significados de palabras viejas que en la nueva edición podrán incorporarse más deprisa, porque los académicos y los lingüistas que se ocupan de estas tareas podrán trabajar con herramientas digitales.

captura-de-pantalla-2016-11-01-a-las-16-37-20

Hay también otra ventaja: mientras en la edición en papel el espacio era limitado, en la edición digital no habrá problemas de espacio. Habrá más ejemplos de uso, más explicaciones y enlaces útiles. 

Encontráis el artículo original de El País donde se habla de estas innovaciones siguiendo este enlace.

¿Queréis probar nuestras clases de español por Skype? Haced nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto con vosotros. 

Level Test

 

 

Continuar Leyendo

07 octubre 2016 ~ 2 Comentarios

Clase, curso, asignatura, lección

Clase, curso, asignatura, lección

Hola a todos.

Dedicamos la tapa gramatical de hoy a cuatro palabras que todos los estudiantes de ELE confunden a menudo: clase, curso, asignatura, lección. En nuestras Skype Spanish Lessons corregimos este error casi diariamente. ¿Cuál es la diferencia de significado entre estas cuatro palabras?

 

Clase, curso, asignatura, lección

Clase: es la lección que el profesor explica a los alumnos. En este sentido, es sinónimo de lección.

El profesor Martínez da unas clases estupendas. 

Clase: es el aula donde los alumnos y el profesor se reúnen para la lección.

Nuestra clase tiene dos ventanas.

Clase: es el grupo de alumnos.

El profesor aprobó a toda la clase. 

 

Curso: es el tiempo de cada año asignado a las clases.

El curso académico dura nueve meses, de septiembre a junio.

También hay cursos más largos o más cortos. Cuando son cortos, suelen llamarse “cursillos”.

Estoy haciendo un cursillo de cocina.

Curso: es el plan docente, lo que se va a enseñar.

En Spanology diseñamos cursos de español personalizados.

Asignatura: es la materia de estudio. Suele haber varias asignaturas en un curso.

Tengo muchas asignaturas en este curso: matemáticas, química, latín, ciencias naturales…

He suspendido la asignatura de física, pero he aprobado la asignatura de inglés.

Lección: es la enseñanza que el profesor da al alumno. Sinónimo de clase.

El profesor Martínez da unas lecciones estupendas.

¿Quieres probar nuestras clases de español por Skype? Ponte en contacto con nosotras y diseñaremos un curso especializado para ti. Haz hoy mismo nuestra prueba de nivel en línea.

Level Test

Continuar Leyendo

23 septiembre 2016 ~ 0 Comentarios

Que para indicar consecuencia

Que para indicar consecuencia

Hola a todos.

En la tapa gramatical que para indicar causa, ya vimos cómo usamos el nexo que para introducir las causas de las cosas. Hoy nos ocupamos del mismo nexo, pero en su papel de introductor de las consecuencias.

 

Que para indicar consecuencia

 

Que para indicar consecuencia

 Podemos introducir la consecuencia con un simple que. En estos casos, encontramos en la frase principal:

-un/una/unos/unas + nombre + QUE + consecuencia:

Hace un calor que no se puede salir de casa.

Tengo unos nervios que muerdo.

 

-Tan + adjetivo o adverbio + que + consecuencia:

Hablas tan rápido que la gente no te entiende.

Tanto/a/os/as + nombre + que + consecuencia.

Ramón come tanta comida que se empacha.

Caía tanta lluvia que no podíamos salir.

 

¿Pensando en hacer un curso de español realmente eficaz, cómodo y adaptado a tus necesidades? Prueba nuestras Skype Spanish Lessons. Haz nuestra prueba de nivel y da hoy el primer paso. Nos pondremos en contacto contigo.

Texto del botón

Continuar Leyendo

21 septiembre 2016 ~ 0 Comentarios

DELE B2: SOLUCIONES

DELE B2: soluciones

 

Hola a todos. En el post de hoy os damos las respuestas a las preguntas que os planteamos el pasado día 7 de septiembre: DELE B2: ponte a prueba.

Muchas gracias a todos los que participasteis con vuestros comentarios.

 

1. Mis amigos querían comprarse un apartamento en la playa, pero el banco no les prestó el dinero para comprarlo. ¡Con la iglesia hemos topado!

 

  1. Quiere decir que al lado del apartamento había una iglesia y un banco.
  2. Significa que tropezaron con una iglesia que estaba al lado del banco.
  3. Significa que era difícil e improbable que el banco les prestara el dinero.

 

Con la iglesia hemos topado es un modismo cuyo origen está en El Quijote. Más información aquí.

 

2. Los coleccionistas de sellos  y de cromos se reunían cada domingo en esta plaza para intercambiarse sellos y cromos. ¡Cada loco con su tema!

 

  1. Significa que los coleccionistas de sellos y de cromos estaban locos.
  2. Quiere decir que las personas que coleccionaban sellos y cromos tenían un gran interés en intercambiarlos, por eso quedaban cada domingo en la plaza, para dedicarse a su actividad favorita, cada uno a la suya.
  3. Significa que hay muchos locos que tienen aficiones un poco extrañas, como coleccionar sellos o cromos.

 

Cada loco con su tema es un modismo de uso actual y frecuente. Más información aquí.

 

3. – Estoy preocupado por mis inversiones en la Bolsa. ¿Perderé todo el dinero que he invertido?

      -No lo pienses demasiado, lo que sea sonará. 

 

  1. La persona que responde sabe que dirán en la radio y en la televisión lo que pase con las inversiones.
  2. La persona que responde quiere decir que se debe esperar con calma el resultado futuro de las inversiones.
  3. La persona que responde dice que avisarán por teléfono (que sonará) sobre estos resultados.

 

Lo que sea sonará es un modismo que existe también en otros idiomas, pero con una sintaxis diferente y algo compleja. Más información aquí.

 

4. De cerca no veo tres en un burro.

 

  1. La persona que habla se queja de que no ve bien a su burro.
  2. La persona que habla se queja de que no ve a ninguno de sus tres burros.
  3. La persona que habla se queja de que no ve bien de cerca.

 

No ver tres en un burro se refiere a la falta de agudeza visual. ¿por qué? Repásalo aquí.

 

5. – ¡Te voy a regalar un ramo de flores!

  • Pero si son muy caras…

-¡Te lo voy a regalar de todas formas! ¡Solo se vive una vez!

 

  1. La persona le va a regalar un ramo de flores a su novia porque quiere vivir con ella.
  2. La persona quiere justificar un exceso al regalarle un ramo de flores a su novia.
  3. La persona que habla quiere comprar un ramo de flores porque hoy está de oferta y quiere aprovecharla.

 

Solo se vive una vez se usa en muchas situaciones. Más información aquí.

captura-de-pantalla-2016-09-19-a-las-12-22-00

¿Vais a preparar el examen DELE B2 para la próxima convocatoria? Podemos ayudaros. Echad un vistazo a las opiniones de nuestros estudiantes. Haced hoy mismo nuestra prueba de nivel en línea y probad nuestras Skype Spanish Lessons.

Texto del botón

Continuar Leyendo

07 septiembre 2016 ~ 8 Comentarios

DELE B2: ponte a prueba

DELE B2: ponte a prueba

Hola a todos. En nuestra sección el granero del tío Casiano os traemos frases hechas y refranes de uso frecuente y actual en español. Si estáis preparando el examen DELE B2, este post os interesa. Os proponemos en el post de hoy un pequeño “examen” de frases hechas que debéis conocer para afrontar el examen DELE B2. Si estáis preparándoos también para los niveles sucesivos, esta prueba os servirá de repaso.

A continuación os planteamos cinco preguntas. Elegid la respuesta correcta y escribidlas en comentarios. Publicaremos las soluciones próximamente. 

  1. Mis amigos querían comprarse un apartamento en la playa, pero el banco no les prestó el dinero para comprarlo. ¡Con la iglesia hemos topado!

 

a. Quiere decir que al lado del apartamento había una iglesia y un banco.

b. Significa que tropezaron con una iglesia que estaba al lado del banco.

c. Significa que era difícil e improbable que el banco les prestara el dinero.

 

2. Los coleccionistas de sellos  y de cromos se reunían cada domingo en esta plaza para intercambiarse sellos y cromos. ¡Cada loco con su tema!

 

a. Significa que los coleccionistas de sellos y de cromos estaban locos.

b. Quiere decir que las personas que coleccionaban sellos y cromos tenían un gran interés en intercambiarlos, por eso quedaban cada domingo en la plaza, para dedicarse a su actividad favorita, cada uno a la suya.

c. Significa que hay muchos locos que tienen aficiones un poco extrañas, como coleccionar sellos o cromos.

 

3. – Estoy preocupado por mis inversiones en la Bolsa. ¿Perderé todo el dinero que he invertido?

      -No lo pienses demasiado, lo que sea sonará. 

 

a. La persona que responde sabe que dirán en la radio y en la televisión lo que pase con las inversiones.

b. La persona que responde quiere decir que se debe esperar con calma el resultado futuro de las inversiones.

c. La persona que responde dice que avisarán por teléfono (que sonará) sobre estos resultados.

 

4. De cerca no veo tres en un burro. 

 

a. La persona que habla se queja de que no ve bien a su burro.

b. La persona que habla se queja de que no ve a ninguno de sus tres burros.

c. La persona que habla se queja de que no ve bien de cerca.

 

5. – ¡Te voy a regalar un ramo de flores!

  • Pero si son muy caras…

-¡Te lo voy a regalar de todas formas! ¡Solo se vive una vez!

 

a. La persona le va a regalar un ramo de flores a su novia porque quiere vivir con ella.

b. La persona quiere justificar un exceso al regalarle un ramo de flores a su novia.

c. La persona que habla quiere comprar un ramo de flores porque hoy está de oferta y quiere aprovecharla.

Captura de pantalla 2016-09-04 a las 11.07.18

¿Estáis preparando los exámenes DELE? Nuestras Skype Spanish Lessons han ayudado ya a muchas personas a superarlos con éxito. Haz nuestras prueba de nivel en línea a y nos pondremos en contacto contigo. 

 

Continuar Leyendo