¡Hola a todos!

¿Os gusta traducir? ¿Os gusta la poesía? ¿Cómo sonaría el poeta Walt Whitman en español? Reunid ideas, inspiración y coraje y traducid estos versos del gran poeta estadounidense.

“There is no week nor day nor hour when tyranny may not enter upon this country, if the people lose their roughness and spirit of defiance”

¿Cómo sonarían en español?

Esperamos vuestras traducciones en “Comentarios”.


2 commentarios

Karen · 18 julio, 2012 a las 7:30

No hay una semana ni un día ni una hora cuando tiranía puede entrar en este país, si la gente pierde su dureza y su espíritu de desafío.

Sergio · 25 julio, 2012 a las 7:30

No hay alguna semana ni día ni hora en que la tiranía no pueda emprender este país,si la gente pierde su aspereza y su espíritu de desafío

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.