Vamos a estudiar la siguiente locución: a quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija. ¿La conocéis?
¿Qué significa?
Significa que es conveniente y ventajoso tener protectores poderosos.
Vocabulario
Buen árbol: entendemos en este contexto el adjetivo “bueno” como “grande”. Un buen árbol sería un árbol grande. En el refrán, tiene un sentido figurado y no literal. El buen árbol sería la imagen de la persona protectora poderosa.
Arrimarse: este verbo reflexivo significa acercarse, ponerse al lado de algo o de alguien.
Sombra: la sombra que proyecta el árbol en el suelo es la imagen que expresa la protección que alguien recibe cuando se pone al lado de una persona poderosa.
Cobijar: sinónimo de dar refugio, proteger.
Origen de la expresión
Su origen es muy antiguo: ya existía en latín. Adhaerens potenti adversitatem non timet.
Ya en lengua española, aparece en las obras literarias El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, de Miguel de Cervantes y en el Guzmán de Alfarache, de Mateo Alemán.
Variantes
Hay algunas variantes de este refrán, cuya sintaxis es interesante analizar. El orden más frecuente en las oraciones subordinadas de relativo es el siguiente: Buena sombra le cobija a quien a buen árbol se arrima. El nexo relativo a quien, como todos los nexos relativos, aparece más comúnmente en el medio de la oración y no al principio. Sin embargo, en este caso y en sus variantes aparece al inicio, complicando la estructura de la frase.
Estas son sus variantes:
- Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cubre.
- El que a buen árbol se arrima, buena sombra lo cobija.
- Quien a buen árbol se arrima, buena sombra tiene encima.
- A quien (a) buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.
- Al que a buen árbol se arrima buena sombra le cobija.
- Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cae encima.
Ejemplos
- Pepe consiguió abrir su negocio con la ayuda de buenos inversores. A quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.
- Me quitaron la multa de tráfico gracias a que mi hermano trabaja en la administración. A quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.
En vuestro país, ¿existen refranes con el mismo significado? Esperamos vuestros comentarios.
¿Conoces mis clases de español por Skype?
Spanish Lessons: find your plan!
4 comentarios
Mary · 29 julio, 2015 a las 7:30
En el Reino Unido tenemos el refrán ‘It’s not what you know but who you know’, que me parece tener el mismo significado.
Raquel · 30 julio, 2015 a las 7:30
Hola, Mary:
Así es. Muchas gracias por tu aportación.
Un saludo,
EBPAES
Cuchillo · 30 julio, 2015 a las 7:30
Muchas gracias.
προσκλητηρια γαμου · 6 agosto, 2015 a las 7:30
Como me gustan este tipo de expresiones! Con estas puedes sonar como alguien que sabe muchisimo de Espanol y impessionar sus interlocutores, jejejeje