Descargar documento: RAE


7 commentarios

Lucia · 3 febrero, 2012 a las 7:30

Y “ye” como en idioma de mi pais, y “ye” tambien. Casi todos alfabeto pronunciación en español es similar con idioma de Indonesia. La verdad es hay muchas palabras que muy cerca entre español con Indonesia, como:

mesa : meja
meuble : mebel
Zapatos : sepatu
Sabado : Sabtu
domingo : minggu
muñeca : boneka
jabon : sabun
camisa : kemeja
bandera : bendera
servilleta : serbet
rueda : roda

y mucho mas….

    María · 3 febrero, 2012 a las 7:30

    Qué interesante Lucia, es cierto que muchas de estas palabras suenan de manera muy parecida. La palabra roda, es especialmente interesante pues el verbo en español es “rodar”.

    Gracias por compartirlas,

    EBPAES

María · 27 febrero, 2012 a las 7:30

Mmmm, yo siempre he dicho Ye aunque sabía que también se llamaba i griega, así que ese cambio no me afectó como a otros. En cuanto a la B y V mi profe siempre nos dijo be bilabial y ve lavidental y cuando estaba en primaria recuerdo a mi maestra que decía: B de burro y V de vaca :).

Lo de los demostrativos no es novedad alguna, esa regla ya existía. La verdad dudo mucho que la gente que ya está acostumbrada a decir b larga o lo que sea vaya a decir uve (personalmente me suena espantoso y es normal porque nunca lo he dicho)
Hasta pronto

    Raquel · 28 febrero, 2012 a las 7:30

    Hola, María:

    Gracias por tu comentario. Es curioso, nos dices que, de pequeña, tu profesora te repetía que la pronunciación de la B es bilabial y la de v labiodental. Es una diferencia inexistente en el español actual, ya que ambas se pronuncian como b (bilabiales, pues), dando no pocos problemas ortográficos a nativos y a aprendientes de español. ¿De dónde eres? ¿En tu país resiste la distinción entre b bilabial y v labiodental?

    Hasta pronto,

    Raquel

Lira · 16 abril, 2012 a las 7:30

No sé si voy a user “ye” siempre uso la i griega porque me ayuda en la ortografía.

    María · 16 abril, 2012 a las 7:30

    ¡No eres la única, Lira, no eres la única!

Solo se vive una vez - El Blog para Aprender Español · 24 agosto, 2016 a las 7:30

[…] con función adverbial. Recordamos que la Real Academia recomendó la eliminación de la tilde (sólo) hace algunos […]

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.