En portugués hay muchos falsos amigos:
Pegar – en portugués significa coger
Exquisito – en portugués significa raro (esquisito)
tirar – en portugués significa quitar
panela – en portugués significa olla
oficina – en portugués significa Taller
Talher – en portugués significa cubierto
Escritorio – en portugués significa oficina
Decorar – en portugués significa memorizar
Acordar – en portugués significa levantar
Y así hay muchos más
María
· 7 diciembre, 2011 a las 7:30
Gracias Ingrid,
el mundo de los falsos amigos es muy interesante, es posible que en próximas entregas de nuestras tapas gramaticales incluyamos muchos de estos ejemplos.
Hoy vamos a ver algunos usos y ejemplos del verbo dejar. Este es uno de los verbos de alta frecuencia de uso en español, seguro que lo habéis oído muchas veces y en diferentes contextos. Leer más…
En la tapa gramatical de hoy os traemos una serie de palabras relacionadas entre sí, pero que no son exactamente lo mismo y por eso, es normal sentir confusión a la hora de usarlas: mitad, Leer más…
En esta publicación, vamos a trabajar una estructura que te ayudará a hablar como un nativo. Vamos a usar el artículo indefinido para enfatizar o intensificar una cualidad. Para aprender a usar la estructura, en Leer más…
4 comentarios
Ingrid · 7 diciembre, 2011 a las 7:30
En portugués hay muchos falsos amigos:
Pegar – en portugués significa coger
Exquisito – en portugués significa raro (esquisito)
tirar – en portugués significa quitar
panela – en portugués significa olla
oficina – en portugués significa Taller
Talher – en portugués significa cubierto
Escritorio – en portugués significa oficina
Decorar – en portugués significa memorizar
Acordar – en portugués significa levantar
Y así hay muchos más
María · 7 diciembre, 2011 a las 7:30
Gracias Ingrid,
el mundo de los falsos amigos es muy interesante, es posible que en próximas entregas de nuestras tapas gramaticales incluyamos muchos de estos ejemplos.
Saludos y gracias por tu aportación.
María
EBPAES
Montserrat Varela · 6 marzo, 2012 a las 7:30
También podéis hacer una tapa alemán-español, por ejemplo:
Infusion = suero
Sekret = secreción (no secreto, que es Geheimnis)
Regal = estantería
Gymnsasium = Instituto de ESO (gimnasio es Fitnessstudio)
brav = buena persona, honrado
dezent = discreto
Klasse = curso escolar (1. Klasse, 2. Klasse = primer, segundo curso…)
Konkurs = quiebra (concurso = Wettbewerb)
Y así, hay cantidad.
En esta página de wikipedia encontraréis más, y de otros idiomas:
http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Falsos_amigos
María · 7 marzo, 2012 a las 7:30
Gracias, tomamos nota.
La verdad es que tenemos muchas tapas pendientes.
Un saludo,
María
EBPAES