Cuando aprendemos idiomas, nos encontramos con casos como largo o grande; donde un falso amigo nos lleva a cometer errores. Por esa razón, dedicamos esta tapa gramatical a ilustrarte y a ayudarte a elegir correctamente.

Estos dos adjetivos crean gran confusión entre nuestros estudiantes. Esperamos que a ti también te ayude. Para aprovechar bien la actividad y practicar:

  1. Lee toda la información y ejemplos.
  2. Participa en el blog escribiendo tus ejemplos propios.

Largo o grande ¿Cuál es correcto?

En muchas situaciones, resulta difícil decidir cuál es el adjetivo correcto. ¿Cuál crees que sería el correcto en cada caso?:

  • ¿Tu coche es grande o largo?
  • ¿Tu empresa es grande o larga?
  • ¿Y tu pelo, es grande o largo?

Para salir de dudas, pon atención a estas definiciones y ejemplos. Léelos con y completa la actividad escribiendo tus propias frases. Déjalas aquí, en comentarios, y yo las corregiré para ti.

Recordad que espero vuestros ejemplos , no os vayáis sin completar la actividad 🙂

Para seguir aprendiendo, probad nuestras clases de español.

Spanish Lessons: find your plan!


9 commentarios

Marivan · 21 febrero, 2016 a las 7:30

Esta es muy útil para quien habla portugués. Son dos adjetivos que confunden a los brasileños por tener significados “diferentes”

Buen trabajo…!

    María · 21 febrero, 2016 a las 7:30

    ¡Gracias, nos alegra que sea de ayuda!

    ¿Qué significado toman en portugués?

    Saludos

Marivan Carvalho · 24 febrero, 2016 a las 7:30

Hola Maria,

“Grande” se usa de la misma manera que en español, pero “largo” no.
Espero que entiendas como explico:
En el ejemplo “el camino es muy largo” imagina se (en portugués) que se habla del espacial de la derecha a la izquierda del camino. “Sus piernas son muy largas” imagina se que es una pierna de una persona gordita jaja…

O sea, en los casos y ejemplos de “largo” usamos “grande” o “longo”.
_ sua pernas são muito grandes
_ seus braços são longos

En portugués ‘dilatado en el tiempo’ usamos “demorado/a”
_ A reunião foi muito demorada.

Buen trabajo…!

    María · 24 febrero, 2016 a las 7:30

    ¡Qué interesante!

    Creo que un día me animaré a estudiar Portugués.

    Muchas gracias por la información.

Marivan · 24 febrero, 2016 a las 7:30

Claro claro Maria,

Y Me gusta mucho enseñar portugués por internet, pero la mayoría son de Latín América.

Qué empezas con portugués.

María · 28 febrero, 2016 a las 7:30

Hola, Jose:

Gracias por parar en nuestro espacio.

Lo sentimos pero este blog no es el adecuado para buscar intercambios de idiomas.

Un saludo.

Richard · 12 septiembre, 2019 a las 7:30

Largo es para longitudes sea en distancia o en tiempo.
Grande es para referirse a áreas, volúmenes, edades

    María · 12 septiembre, 2019 a las 7:30

    ¡Así es, Richard!

    Muy bien y gracias por tu aportación.

    Hasta pronto,

    María

BAJO O CORTO · 4 marzo, 2016 a las 7:30

[…] Otro post relacionado: grande o largo. […]

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.