Acordar, acordarse de, recordar

Hola a todos. Dedicamos esta tapa gramatical a las diferencias de significado y uso de los verbos acordar, acordarse de y recordar. Ha sido una duda de esta semana en nuestras Skype Spanish Lessons.

Acordar, acordarse de, recordar

1) Acordar: significa llegar a un acuerdo sobre un tema determinado.

Pepa y yo acordamos limpiar la casa una vez a la semana. 

ATENCIÓN: no se usa el verbo acordar de manera reflexiva o recíproca. Se acordaron limpiar la casa.

2) Acordarse de: significa recordar algo. 

Rafael nunca se acuerda de cerrar la puerta con llave. 

ATENCIÓN: es siempre un verbo reflexivo con preposición DE.

3) Recordar: es sinónimo de acordarse de.

Rafael nunca recuerda cerrar la puerta con llave.

ATENCIÓN: Rafael nunca se recuerda de cerrar la puerta con llave.

 

 ¿Necesitas una guía experta y eficaz en tu aprendizaje del español? Podemos ayudarte. Haz hoy nuestra prueba de nivel en línea y nos pondremos en contacto contigo. 

 


Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.