Descargar documento:Homófonos y-Ll


6 commentarios

Karen · 8 junio, 2012 a las 7:30

Me parezco que algunas de estas palabras sean poco comunes ahora. ¿Cuántos boyeros están en el mundo ahora — quizás estén en Asia?

Ahsen · 8 junio, 2012 a las 7:30

el fondo- fon, dinero,… el mango-tallo
la manga-
la fonda–hotel,hostel
el punto- punta

el modo –metot, cortesia
la moda- moda

el bando-secta, partido
la banda- cinta,bando,pandilla

    María · 10 junio, 2012 a las 7:30

    Muchas gracias Ashen, estos son ejemplos que varían su significado al cambiar su género. Muy interesante punto de vista.

    Gracias

Buscandovengo · 9 junio, 2012 a las 7:30

Hola, debo decir que aunque hablo español siempre entro a esta página para salir de algunas dudas que siempre surgen en mí.

Esta vez, conversando con un amigo (él es español) me surgió la duda cuando le escuché decir: “… y Jesús andó sobre las aguas…” y yo le corregí : “…anduvo sobre las aguas”, ante lo cual él insistió que “andó” esta bien dicho.

Me podrías iluminar por favor sobre este tema?

Te lo agradezco de antemano.

María · 10 junio, 2012 a las 7:30

Hola, Buscandovengo:

Aunque bien es cierto que muchas personas utilizan lo que sería la forma regular del verbo andar en el indefinido: yo andé, el andó etc, es incorrecto.

El verbo andar en pretérito indefinido es un verbo irregular, y mucho además.
La base del verbo sería:
ANDUV- e, -iste, -o, -imos, -isteis, -ieron.

¡Tenías razón!

    Buscandovengo · 13 junio, 2012 a las 7:30

    Gracias por la respuesta. Una duda menos me reconforta. 🙂

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.