¿En la traducción de Hamlet en español, es la frase
“a estar or a no estar”
o
“a ser or a no ser”
o
una frase diferente? Estoy curiosa.
María
· 30 diciembre, 2011 a las 7:30
Hola Karen:
La famosa cita de Hamlet se podría traducir por “Ser o no ser he ahí la cuestión”.
El verbo ser identifica, aunque ya sabes que ser y estar es un mundo lleno de excepciones y que ninguna regla funciona siempre.
¿Desde dónde nos escribes?
En esta publicación, vamos a trabajar una estructura que te ayudará a hablar como un nativo. Vamos a usar el artículo indefinido para enfatizar o intensificar una cualidad. Para aprender a usar la estructura, en Leer más…
Ojalá u ojalá qué es una interjección que usamos en español para expresar un deseo. Una interjección es un tipo de palabra invariable que se usa, en este caso, para verbalizar un sentimiento. En la Leer más…
Si tu español está en un nivel medio o avanzando, esta lección es para ti. En esta publicación vas a aprender a usar Ni que + subjuntivo. ¿Alguna vez has escuchado o leído este nexo? Leer más…
2 comentarios
Karen · 30 diciembre, 2011 a las 7:30
¿En la traducción de Hamlet en español, es la frase
“a estar or a no estar”
o
“a ser or a no ser”
o
una frase diferente? Estoy curiosa.
María · 30 diciembre, 2011 a las 7:30
Hola Karen:
La famosa cita de Hamlet se podría traducir por “Ser o no ser he ahí la cuestión”.
El verbo ser identifica, aunque ya sabes que ser y estar es un mundo lleno de excepciones y que ninguna regla funciona siempre.
¿Desde dónde nos escribes?
Saludos y próspero 2012