Hacer una montaña de un grano de arena

Hacer una montaña de un grano de arena

Hola a todos:

Hoy os dejamos nuestra versión sobre la traducción de las populares locuciones que vimos en inglés:

1. Más vale pájaro en mano que ciento volando
2. Hacer una montaña de un grano de arena
Esta se utiliza muchas veces en negativo: “¡no hagas una montaña de un grano de arena!”
3. A quien madruga, Dios lo ayuda
Una vez más vemos la influencia de la religión en la lengua y la cultura española.

¿Os atrevéis a escribir algunos ejemplos que incluyan estas locuciones?
Los esperamos en “comentarios”.
¡Gracias por vuestra participación!

Rate this post

0 comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

bahis siteleri deneme bonusu veren siteler Deneme bonusu veren siteler 2022