Poder y saber
Mira estos ejemplos sacados de nuestras Skype Spanish Lessons. A todos los estudiantes de español les cuesta mucho separar los usos de los verbos poder y saber, porque ambos, en inglés, se dicen igual.
1) Cuando hablamos de una habilidad (skill) en español decimos SABER, no poder.
My brother can play the guitar. He can also sing.
Mi hermano sabe tocar la guitarra. También sabe cantar.
Recuerda: Mi hermano puede tocar la guitarra. También puede cantar.
2) Cuando pedimos permiso o concedemos o denegamos permiso para hacer algo, decimos PODER.
Is it possible to get an overview of emails already received?
¿Se puede echar un vistazo a la lista de los correos recibidos?
It is not possible for me to get into the manager’s office.
No puedo entrar en el despacho del jefe.
3) Cuando expresamos la posibilidad de hacer algo, decimos PODER o tener la posibilidad.
Are you able to speak to your clients?
¿Puedes hablar con tus clientes?/ ¿Tienes la posibilidad de hablar con tus clientes?
Recuerda:
habilidades, SABER.
posibilidad o permiso, PODER.
0 comentarios