Traducción de ne
Hola a todos. Dedicamos la tapa gramatical de hoy a todos nuestros lectores italianos, así como a nuestros estudiantes italianos por Skype.
¿Cómo traducir al español la partícula italiana ne?
Aquí tenéis algunas pautas. Esperamos que os ayuden.
1. A veces, no podemos traducirla. ¿En qué casos? Cuando la partícula ne indica en italiano una cantidad, una parte, una división de una materia contable o incontable. Mira estos ejemplos:
– Quanti gatti hai? Io ne ho tre. —- ¿Cuántos gatos tienes? Yo tengo tres.
– Vuoi un po’ di birra? No, grazie, non ne bevo più. —– ¿Quieres un poco de cerveza? No, gracias. Ya no bebo.
2. A veces la traduciremos como de algo/de eso/ de alguien/algo/de ello. Mira estos ejemplos:
– Mi dispiace quello que è successo. Ne hai parlato con Giuseppe? — Siento mucho lo que ha pasado. ¿Le has hablado de ello a Giuseppe?/ ¿Le has dicho algo a Giuseppe?
– Ho fatto quel che ho potuto. Non ne voglio più sapere. —– He hecho lo que he podido. Ya no quiero saber nada de eso/ de ese asunto/ de esa historia.
3. A veces la traducción de ne se hace así: de ahí, de ese lugar, de + nombre de lugar. Es frecuente omitir la traducción en estos casos.
– Mi sono perso in aeroporto e non sapevo come uscirne. —- Me perdí en el aeropuerto y no sabía cómo salir de allí/ no sabía cómo salir.
– Me ne vado! — Me voy de aquí/ me voy.
1 comentario
Bruno · 30 agosto, 2014 a las 7:30
Muy útil para los chicos italianos…