TRADUCE Y PRACTICA
EJERCICIO DE TRADUCCIÓN SOBRE EL DÍA DE LA TIERRA
El pasado 22 de abril fue el Día de La Tierra y desde El Blog para Aprender Español, queremos hacer un guiño a este día dedicado a algo tan especial como es el cuidado y el respeto al lugar que habitamos, por eso ¿te atreves con este ejercicio de traducción?
EJERCICIO DE TRADUCCIÓN PARA PRACTICAR ESPAÑOL
Para el ejercicio de traducción de hoy hemos rescatado un fragmento de Auguries of Innocence de William Blake. Esperamos que os guste:
To see a World in a Grain of Sand
And a Heaven in a Wild Flower
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour.
5 comentarios
Mary · 27 abril, 2016 a las 7:30
Ver un mundo en un grano de arena
Y un cielo un una flor salvaje
Tener la infinidad en la palma de tu mano
Y la eternidad dentro de una hora.
abdraouf · 27 abril, 2016 a las 7:30
Para ver el mundo en un grano de arenilla
Y el paraíso en una flor salvaje
Tener la infinidad en la palma de vuestra mano
Y la eternidad en una hora
Phil Watkinson · 27 abril, 2016 a las 7:30
Hola, María:
Leí unas cuantas veces y no podía tener sentido de él; y luego, de repente, ¡paf! – Aaah!, ahora entiendo.
Aquí está mi intento:
Para ver un mundo dentro un grano de arena
Y un paraíso dentro una flor silvestre
Guarda infinito en la palma de tu mano
Y eternidad durante una hora.
Saludos
Phil.
Margaret Nahmias · 28 abril, 2016 a las 7:30
Ver el mundo en un grano de arena’
Y cielo en una flor silvestre
Sostener infinidad en la palma de tu mano
Y eternidad en una hora
María · 29 abril, 2016 a las 7:30
¡Gracias a todos por participar!
En unas semanas, publicaremos nuestra versión con algunas notas gramaticales.
¡Feliz fin de semana!