maltepe escort
¿ Cómo sonaría Cesare Beccaria en español?
watch live match 20

¿Cómo sonaría Cesare Beccaria en español?

Hola a todos.

En la sección ¿Cómo sonaría en español? os proponemos la traducción al español de frases célebres, fragmentos de canciones, de poesías… Es una sección participativa en la que os invitamos a practicar una de las habilidades más útiles en el aprendizaje de un nuevo idioma: la traducción.

Hoy dedicamos este post a nuestros lectores italianos. La frase que tenéis que traducir es una frase de Cesare Beccaria, jurista y filósofo italiano que vivió en el siglo XVIII. Escribió un tratado muy famoso, titulado Dei delitti e delle pene («Sobre los delitos y las penas»), que inspiró la reforma del derecho penal europeo.

Captura de pantalla 2015-12-30 a las 17.38.00

Cesare Beccaria

Aquí está la frase en italiano. ¿Cómo sonaría en español?

Parmi un assurdo che le leggi che sono l’espressione della pubblica volontà, che detestano e puniscono l’omicidio, ne comettano uno esse medesime, e, per allontanare i cittadini dall’assassinio, ordinino un pubblico assassinio. 

Esperamos vuestras versiones en comentarios. Dentro de pocos días publicaremos nuestra versión con apuntes gramaticales.

Rate this post

0 comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

bahis siteleri deneme bonusu veren siteler Deneme bonusu veren siteler 2022 deneme bonusu veren siteler deneme bonusu deneme bonusu Rulet siteleri Casino siteleri slot siteleri