Hoy vas a conocer un tipo de palabras que se escriben igual pero tienen diferente significado: las palabras homógrafas. Son aquellas palabras que tienen la misma grafía pero adquieren diferente significado. Por esa razón es necesario comprenderlas en su contexto específico.

Palabras homógrafas: ejemplos

A continuación os dejamos algunos pares de este tipo de palabras homónimas.

Atención a los ejemplos que te hemos dejado:

  1. Duelo: combate / Duelo: dolor por la pérdida de algo o alguien.
  2. Raya: línea larga y estrecha / Raya: pez marino.
  3. Vino: bebida alcohólica / Vino: verbo venir. Pretérito indefinido (él, ella, usted.)
  4. Banco: asiento / Banco: grupo de peces / Banco: empresa de operaciones financieras.
  5. Atracar: arrimar un barco a tierra / Atracar: realizar un robo.

¿Conoces más pares de palabras como estos?

Piensa en otros ejemplos de palabras que se escriban igual pero que tomen diferente significado según el contexto. Compártelas con nosotros. Puedes dejarlas en comentarios de esta publicación y crearemos una lista todos juntos.

¡Gracias por participar!

Puedes leer más ejemplos similares a estos aquí.


Nuestras clases son personalizadas.

Cuéntanos tus objetivos y nosotros prepararemos tu programa específico para aprender español basado en tus necesidades e intereses. 

CLASES DE ESPAÑOL ONLINE


Sigue aprendiendo y practicando con nuestros vídeos de youtube sobre vocabulario funciones del español, gramática y pronunciación.


11 commentarios

Karen · 23 marzo, 2013 a las 7:30

¡Habéis olvidando la primera definición por banco: un lugar por coleccionar algo: dinero, sangre o datos!

María · 23 marzo, 2013 a las 7:30

Hola, Karen:

Es cierto, ese es un significado importante pero no es que lo hayamos olvidado, es que la palabra banco tiene 12 acepciones, te dejamos aquí el enlace a la RAE: banco.

¡Saludos!

Lars · 24 marzo, 2013 a las 7:30

Hola, María y Raquel:

Mientras estaba leyendo vuestro blog esta mañana, me surgió la palabra más evidente, que ya se encuentra en el título de vuestro blog: la tapa. Además de ser uno de los platos más conocidos de la cocina española, sin equivalentes en otros países, qué raro, que tenga como su significado original un objeto que sirve para cubrir un recipiente, tal una olla o un barril. Así se olvida completamente que la tapa que hoy comemos sin darnos mucha cuenta, probablemente servía para cubrir una copa de vino de las moscas.
Saludos,
Lars

    María · 24 marzo, 2013 a las 7:30

    Es cierto, Lars, siempre que recordamos la historia de esta palabra nos parece interesante… ¡es fácil imaginar el Madrid en el siglo XIX con los madrileños tomando tapas y sus vinos!

    Un saludo,

    María

Antonio · 25 marzo, 2013 a las 7:30

Yo, de las que me vienen a la memoria, recuerdo: abanico, alce, vino, gato, granada, río… y relacionados con el “banco”: botín, mora, pasta…

ahsen arpacay · 27 marzo, 2013 a las 7:30

las palabras homografas

El policia la policia

El colera lacolera
( enfermedad) ( enojo)
El cura la cura
(Monje) ( verbo curar)
El frente la frente
(fachada) (hacer contra)
El corte La corte
(palacio) (verbo cortar)
el policia la policia (empleada policia)

    María · 27 marzo, 2013 a las 7:30

    Muy bien, Ahsen, son ejemplos muy buenos e interesantes.

    ¡Un saludo desde EBPAES!

Eneada · 12 febrero, 2020 a las 7:30

Cerezo (el árbol) – cereza (la fruta)
Ciruelo (el árbol) – ciruela (la fruta)
Banano ( el árbol) – banana (la fruta) En español los árboles son en masculino y las frutas de estos árboles en femenino, hasta donde yo sé.
Camino (presente de indicativo del verbo caminar) – Camino (sendero)
Bota (tirar algo) – bota (tipo de calzado)
Río (corriente de agua continua) – río (del verbo reír)
Diestro (que tiene mucha capacidad – diestro (que usa la mano derecha)
Granada (ciudad de España) – granada (fruto)
Amo (amar en verbo presente) – amo (dueño de un animal)
Barro (mezcla de tierra y agua) – barro (presente de indicativo de barrer, el piso)
Vela (la tela de un barco que ayuda a mover el barco utilizando el viento) – vela (se prepara con parafina y un hilo y se enciende para hacer luz)
Rosa (color) – rosa (la flor)
Sal (que se usa en la cocina para dar sabor salado a las comidas, cloruro de sodio. No estoy segura si lo he dicho bien esta ) – sal (imperativo de salir)

    Eneada · 13 febrero, 2020 a las 7:30

    Las tres primeras no lo son porque no se escriben igual. :/ No tengo que practicar por la noche, hago muchos errores.

      María · 13 febrero, 2020 a las 7:30

      ¡Eso es! Por eso no te había respondido, no había tenido tiempo suficiente para escribir un email con la explicación pero tú misma has caído en la cuenta.

      Está muy bien que te acerque al blog a practicar. En el buscador puedes escribir el tema de tu interés y si está, ¡todo tuyo! y si no está ¡dímelo, por favor! 🙂

Palabras homógrafas IIEl blog para aprender español · 28 febrero, 2014 a las 7:30

[…] Post relacionado: Palabras homógrafas. […]

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.