El español está lleno de referencias a la religión. Hoy vamos a ver refranes de Semana Santa.
¿Hay en vuestro idioma expresiones similares?
Atención a los refranes que te presento en la imagen. Más abajo te los explico y también, encontrarás ejemplos.
Ser un calvario / Pasar (por) o sufrir un calvario
Según la RAE un calvario es un vía crucis, es decir, un camino con diferentes estaciones o cruces que se recorre en recuerdo a los pasos de Jesucristo subiendo al Calvario; un camino con dificultades. El Calvario es un monte donde se ajusticiaba y condenaba.
Por esta razón las locuciones ser / pasar / sufrir un calvario están relacionadas con pasar una mala experiencia con sufrimiento, prolongada y con adversidades.
Ejemplos:
- Elena ha pasado por un calvario para conseguir ese trabajo.
- Vivir en aquella casa fue un calvario.
Lleva una cruz a cuestas / Ser una cruz
Estas expresiones también son una referencia directa al momento en que Jesucristo porta la pesada cruz.
Usamos estas locuciones con la palabra cruz para indicar que una persona carga con un peso moral, un problema o una responsabilidad fuerte en su vida.
Ejemplos:
- Juan siempre está metido en problemas, es una cruz para su familia.
- Trabaja sin parar para alimentar a su familia, lleva una cruz a cuestas.
¿Te preparas para hacer el examen DELE? ¿Estudias español en tu casa y por tu cuenta?
¡Podemos ayudarte!
10 comentarios
Cuchillo · 2 abril, 2015 a las 7:30
Muchas gracias. Muy útil.
He pasado por un calvario para estudiar español.
María · 3 abril, 2015 a las 7:30
Pero la satisfacción de hablar otro idioma es inigualable ¿verdad?
Cuchillo · 5 abril, 2015 a las 7:30
Si, si. Estoy totalmente acuerdo contigo que la satisfacción de hablar otro idioma es inigualable.
A pesar de que no sepa cuando puedo hablar español bien, en el camino de descubrir este idioma, tengo muchísima felicidad.
Raquel · 6 abril, 2015 a las 7:30
¡Hola!
Ojalá algún día puedas venir a España.
Un saludo cordial,
EBPAES
Pat Grady · 13 abril, 2017 a las 7:30
¡Hola, Raquel! Me parece que es un calvario para ti enseñarme. ¡Jeje!
Raquel · 18 abril, 2017 a las 7:30
¡Hola, Pat!
No, no es así… De verdad.
Gracias por participar.
Raquel
Eneada · 18 abril, 2019 a las 7:30
Hola! 🙂
En albanés también usamos refranes parecidos a estos en español. Por ejemplo, “Çdo njeri mban kryqin e vet mbi shpinë” que se traduciría: Cada quien lleva su cruz en su espalda. Que significa que cada persona tiene sus propios problemas, diferentes a los de los demás. Así que no debemos juzgar mal a nadie, porque en realidad no sabemos de la situación por la que está pasando, por qué sufre y como se siente, qué le afecta y como responde a lo que le sucede.
Y el primer refrán también se usa así en mi idioma: “Kalon një kalvar të gjatë” = Pasar por un gran calvario, es igual 🙂
Me encanta hacer visitas en su blog, siempre hay algo bonito y muy útil para leer y aprender. 🙂
María · 18 abril, 2019 a las 7:30
Es interesante ver cómo en diferentes idiomas se presentan las misma realidades.
¡Muchas gracias, Eneada!
Buen día.
María
Valentina · 30 marzo, 2021 a las 7:30
Es tan pesimista que dice que la vida es un calvario/ su enfermedad ha sido un calvario para todos/ estos chicos tan desobedientes son mi cruz.
María · 31 marzo, 2021 a las 7:30
¡Muy bien, Valentina! Buenos ejemplos 🙂
Gracias por pasarte por el blog.