maltepe escort
Emily Dickinson en español - El blog para aprender español
watch live match 20
beylikdüzü escort

¡Hola, amigos!

Hoy queremos daros nuestra versión a la traducción de un poema de Emily Dickinson que os propusimos el martes pasado, día 31 de enero. ¿Recordáis los versos?

If I can stop one heart from breaking,
I shall not live in vain;
If I can ease one life the aching,
Or cool one pain,
Or help one fainting robin
Unto his nest again,
I shall not live in vain.

Muchas gracias a Karen, Manu y Maria Alexandra por participar y mandarnos su traducción. Para leer la nuestra, haced clic aquí.

Aprovechamos el espacio de este post para recordar a otra poeta, grandísima, fallecida el pasado día 1 de febrero. Se llamaba Wislawa Szymborska, era polaca. Recibió el Premio Nobel de Literatura en 1996. Os dejamos con uno de sus poemas:  que lo disfrutéis.

Escribiendo el curriculum

 

¿Qué hay que hacer?

Presentar una instancia

y adjuntar el curriculum.

Sea cual fuere el tiempo de una vida
el curriculum debe ser breve.

Se ruega ser conciso y seleccionar los datos,
convertir paisajes en direcciones
y recuerdos confusos en fechas concretas.

De todos los amores basta con el conyugal,
los hijos: solo los nacidos.

Importa quién te conoce, no a quiénes conozcas.
Viajes, solo al extranjero.
Militancia en qué, pero no por qué.
Condecoraciones sin mencionar a qué méritos.

Escribe como si jamás hubieras dialogado contigo mismo
y hubieras impuesto entre tú y tú la debida distancia.

Deja en blanco perros, gatos y pájaros,
bagatelas cargadas de recuerdos, amigos y sueños.

Importa el precio, no el valor.
Interesa el título, no el contenido.
El número del calzado, no hacia dónde va
quien se supone que eres.
Adjuntar una fotografía con la oreja visible:
lo que cuenta es su forma, no lo que oye.
¿Qué oye?
El fragor de las trituradoras de papel.

Rate this post

3 comentarios

Iwona · 8 febrero, 2012 a las 7:30

Hola!
Soy Polaca.
Es verdad que Wisława Szymborska fue una gran poeta, pero me parece fue más apreciada en otros países que en Polonia 🙁 Aquí poca gente conoce sus obras….

    María · 8 febrero, 2012 a las 7:30

    Hola, Iwona:
    La verdad es que eso es algo que ocurre muy frecuentemente. Lo importante es que finalmente obtienen el merecido reconocimiento. Encantadas de recibirte en el blog, gracias por participar.

    Un saludo,
    María

Laura · 9 febrero, 2012 a las 7:30

¡Me encanta el poema de Wislawa Szymborska!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

bahis siteleri deneme bonusu veren siteler Deneme bonusu veren siteler 2022 deneme bonusu veren siteler deneme bonusu deneme bonusu Rulet siteleri Casino siteleri slot siteleri